Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Bakınız

D
İblis
Şeytan


Dev
Devil
İblis
ابليس

Şablon:Şeytan bakınız

İblis İnsanları Allah yolundan çıkarmağa çalışan şeytan. (Bak: Hannas, Şeytan)

Şeytan:

Sözlükte ya ŞATANE - YEŞTUNU ya da ŞATE - YEŞİTU fiilinden gelme bir isimdir. Birinci şekliyle MUHALEFET ETMEK, Uzaklaşmak, uzaklaştırmak, Hakk'tan uzak kalmak manalarına gelir. İkincisi itibariyle, ÖFKEDEN yanıp tutuşmak, hased edip KİN BESLEMEK manasına delalet eder.

Cin ve şeytanların insana vesvese verip aldatmaya çalışmaları, hayata, ruha ve topluma hareket kazandırmak içindir. Aynı zamanda iyi ve yararlı amelle, sağlam imanın ölçüsünü belirlemeye yöneliktir.Şeytanın yaratılmasındaki hikmette de bir bakıma budur. Çünkü Allah hiç bir şeyi boşuna yaratmamıştır.

Mehmet Akif Ersoy - Şeytan şiiri[]

Anadolu'da bir köy

Köyün içinde bir ev

Evin içinde bir adam

Adamın içinde bir şeytan

Kezban...Kezban

Değerlendirme[]

Anadolu'daki bir köy, köy içinde bir ev, evin iiçinde bir adam, adamın içinde şeytan...

Peki kim bu adam ?

İpucu Kezban Kezban da.

Kim kezban'a takmıştı.


Yani Rahman suresindeki Kezban Kezban için kim "Ne bu yaa Kur'an'da kezban kezban" demişti?


Şeytan:[]

İblis. (Cenab-ı Hakk'ın emrine isyan ettiğinden rahmetinden kovulmuş, şerleri ve muzır şeyleri temsil eder ve ateşten yaratılmıştır. Bütün melekler Cenab-ı Hakk'ın emriyle Hazret-i Âdem'e secde ettiği halde Şeytan: "O, topraktan yaratılmıştır, ben ateşten yaratıldım. Ben ondan daha kıymetli ve yükseğim" diye kibirlenerek, Cenab-ı Hakk'ın emrine karşı gelmiş ve Hazret-i Âdem'e secde etmediğinden, Allah'ın rahmetinden kovulmuştur.

(Melâikelere şeytanlar musallat olmadıkları için, terakkiyatları yoktur. Makamları sâbittir, tebeddül etmez. Keza, hayvânâtın dahi, şeytanlar musallat olmadıkları için, mertebeleri sâbittir, nâkıstır. Alem-i insaniyette, ise; merâtib-i terakkiyât ve tedenniyât, nihayetsizdir.
Nemrutlardan, firavunlardan tut, tâ sıddıkin-i evliya ve enbiyaya kadar gâyet uzun bir mesâfe-i terakki var.İşte kömür gibi olan ervâh-ı sâfileyi, elmas gibi olan ervâh-ı âliyeden temyiz ve tefrik için, şeytanların hilkatiyle ve sırr-ı teklif ve ba's-i enbiya ile, bir meydan-ı imtihan ve tecrübe ve cihad ve müsabaka açılmış. Eğer mücahede ve müsabaka olmasaydı, mâden-i insaniyyetteki elmas ve kömür hükmünde olan istidatlar, beraber kalacaktı. Alâ-yı illiyindeki Ebu Bekir-is Sıddık'ın ruhu, esfel-i sâfilindeki Ebu Cehil'in ruhuyla bir seviyede kalacaktı. Demek şeyatin ve şerlerin yaratılması, büyük ve küllî neticeye baktığı için, icadları şer değil, çirkin değil; belki su-i istimalâttan ve kesb denilen mübaşeret-i hususiyeden gelen şerler, çirkinlikler, kesb-i insana aittir, icad-ı İlâhîye ait değildir. M.) Bu mevzuya dair tafsilât: Risale-i Nur Külliyatından "Lem'alar" adlı eserin 13. Lem'asındadır.

RACÎM[]

Kur'ân-ı kerîmde meâlen buyruldu ki:

(İblîs yâni şeytan) dedi ki:

"Ben ondan (hazret-i Âdem'den) hayırlıyım. Beni ateşten, onu ise çamurdan yarattın."

(Allahü teâlâ) buyurdu:

"Hemen buradan (Cennet'ten veya göklerden) çık. Çünkü sen artık racîmsin." (Sad sûresi: 76, 77)

Kur'ân-ı kerîmi okumak istediğin zaman derhâl, racîm olan şeytandan Allahü teâlâya sığın. (Yâni Eûzü billâhimineşşeytânirracîm, de). (Nahl sûresi: 98)

Allahü teâlâ racîm olan şeytan ile ilgili olarak, iki mühim şeyi mü'minlere emr buyurmaktadır. Bunlardan birincisi, şeytanı azılı düşman olarak bilmek, ikincisi ona düşman olmaktır. Bunun için de dâimâ İslâmiyet'e uymalıdır. (İmâm-ı Yâfiî)

ŞEYTAN[]

Allahü teâlâ Kur'ân-ı kerîmde meâlen buyurdu ki:

Şeytan insana çok şeyi söz verir ve birçok şeyi hatırlatır.

Şeytanın söz verdiği şeylerin hepsi yalandır. (Nisâ sûresi: 121)

Şeytan sizi fakir olacaksınız diye korkutur. Size cimriliği emr eder. Allah ise kendisinden mağfiret ve fadl vâ'd ediyor. (Bekara sûresi: 268)

Gadab (kızmak) şeytandandır. Şeytan ise, ateştendir. Su ateşi söndürür. Sizden birisi kızdığı zaman abdest alsın. (Hadîs-i şerîf-Ahmed bin Hanbel)

İçinizden her kim, Cennet safâsını isterse, cemâate devâm etsin. Çünkü şeytan tek kişi ile bulunur. İki kişi olursa uzak olur. (Hadîs-i şerîf-Ahmed bin Hanbel)

Sağ el ile yiyiniz, sağ el ile içiniz. Çünkü şeytan sol eli ile yer ve sol eli ile içer. (Hadîs-i şerîf-Şir'at-ül-İslâm)

Kalbini, şeytanın oyuncağı yapma. (Ferîdüddîn Genc-i Şeker)

Büyüklerden biri şeytana dedi ki: "Senin gibi mel'ûn (lânetlenmiş) olmak istiyorum, ne yapayım?" Şeytan sevinip benim gibi olmak istersen, namaza ehemmiyet verme ve doğru-yalan her şeye yemin et, yâni çok yemin et" dedi. O kimse de hiçbir namazı bırakmayacağım ve artık yemin etmiyeceğim" dedi. (İbn-i Cevzî)

Birçok istekler insanda bulunmaz, dışarıdan gelirler. Bunlardan faydalı olanlarını Allahü teâlâ merhamet ederek gönderir.

Bir hadîs-i şerîfte; "Her mü'minin kalbinde Allahü teâlânın bir vâizi (nasîhat edicisi) vardır" buyruldu. Zararlı olanlarını şeytan gönderir. Şeytan insanlara hep kötülük ve düşmanlık yapmalarını vesvese eder. (İmâm-ı Rabbânî)

Şeytanların hepsi kâfirdir. İnsanları aldatmağa uğraşırlar. İbâdetleri unutturup, günâhları iyi gösterirler. Nefsin arzularını kızıştırırlar. Şeytanlar, ateş ile havadan yaratılmıştır. Cinde hava, şeytanda ateş fazladır. Cin ve şeytanlar en ufak yerden geçerler, insanın içine, damarlarına bile girerler. (Seyyid Abdülhakîm Arvâsî)

==ŞEYT== Helâk olmak, mahvolmak. * Yanmak. * Kaynamak.

ŞEYTAN İblis. (Cenab-ı Hakk'ın emrine isyan ettiğinden rahmetinden kovulmuş, şerleri ve muzır şeyleri temsil eder ve ateşten yaratılmıştır. Bütün melekler Cenab-ı Hakk'ın emriyle Hazret-i Âdem'e secde ettiği halde Şeytan: "O, topraktan yaratılmıştır, ben ateşten yaratıldım. Ben ondan daha kıymetli ve yükseğim" diye kibirlenerek, Cenab-ı Hakk'ın emrine karşı gelmiş ve Hazret-i Âdem'e secde etmediğinden, Allah'ın rahmetinden kovulmuştur.

(Melâikelere şeytanlar musallat olmadıkları için, terakkiyatları yoktur. Makamları sâbittir, tebeddül etmez. Keza, hayvânâtın dahi, şeytanlar musallat olmadıkları için, mertebeleri sâbittir, nâkıstır. Alem-i insaniyette, ise; merâtib-i terakkiyât ve tedenniyât, nihayetsizdir. Nemrutlardan, firavunlardan tut, tâ sıddıkin-i evliya ve enbiyaya kadar gâyet uzun bir mesâfe-i terakki var.İşte kömür gibi olan ervâh-ı sâfileyi, elmas gibi olan ervâh-ı âliyeden temyiz ve tefrik için, şeytanların hilkatiyle ve sırr-ı teklif ve ba's-i enbiya ile, bir meydan-ı imtihan ve tecrübe ve cihad ve müsabaka açılmış. Eğer mücahede ve müsabaka olmasaydı, mâden-i insaniyyetteki elmas ve kömür hükmünde olan istidatlar, beraber kalacaktı. Alâ-yı illiyindeki Ebu Bekir-is Sıddık'ın ruhu, esfel-i sâfilindeki Ebu Cehil'in ruhuyla bir seviyede kalacaktı. Demek şeyatin ve şerlerin yaratılması, büyük ve küllî neticeye baktığı için, icadları şer değil, çirkin değil; belki su-i istimalâttan ve kesb denilen mübaşeret-i hususiyeden gelen şerler, çirkinlikler, kesb-i insana aittir, icad-ı İlâhîye ait değildir. M.)Bu mevzuya dair tafsilât: Risale-i Nur Külliyatından "Lem'alar" adlı eserin 13. Lem'asındadır.

ŞEYTANET Şeytanlık. Aldatıcılık. Kurnazlık, hilekârlık.

ŞEYTANÎ Şeytanla alâkalı. Şeytana yaraşır.

ŞEYTANÎ PİŞE f. Şeytanın yolu. Şeytana ait meşguliyet.

Şeytan: Sözlükte ya ŞATANE - YEŞTUNU ya da ŞATE - YEŞİTU fiilinden gelme bir isimdir. Birinci şekliyle MUHALEFET ETMEK, Uzaklaşmak, uzaklaştırmak, Hakk'tan uzak kalmak manalarına gelir. İkincisi itibariyle, ÖFKEDEN yanıp tutuşmak, hased edip KİN BESLEMEK manasına delalet eder.

Cin ve şeytanların insana vesvese verip aldatmaya çalışmaları, hayata, ruha ve topluma hareket kazandırmak içindir. Aynı zamanda iyi ve yararlı amelle, sağlam imanın ölçüsünü belirlemeye yöneliktir.Şeytanın yaratılmasındaki hikmette de bir bakıma budur. Çünkü Allah hiç bir şeyi boşuna yaratmamıştır.

Mehmet Akif Ersoy - Şeytan şiiri[]

Anadolu'da bir köy

Köyün içinde bir ev

Evin içinde bir adam

Adamın içinde bir şeytan

Kezban...Kezban

Değerlendirme[]

Anadolu'daki bir köy, köy içinde bir ev, evin iiçinde bir adam, adamın içinde şeytan...Peki kim bu adam ? İpucu Kezban Kezban da. Kim kezban'a takmıştı. Yani kim Rahman suresindeki Kezban Kezban için "Ne bu yaa Kur'an'da kezban kezban" demişti.

İblis, Yunanca Diablos'dan mı gelmektedir?[]

İblis kelimesinin "Diapoulos"dan gelmesi zor bir ihtimal.

İblis kelimesinin kökeni -

Birinci Bölüm- Dilbilimciler iblis kelimesinin kökeni konusunda iki görüşe ayrılmaktadırlar:

1- Birinci görüş: Şeytan kelimesi Arapça kökenli olup İblis şeklinde olup Ebalîsâ ve Abalîs kelimelerinin çoğuludur ve ondan türemiştir.

Arapça kök “ziyade”. Bu, Ebû İshâk ez-Zeccec ve el-Cevherî'nin beyanıdır.

El-Fayrouzabadi, Al-Qamoos Al-Muhit'te şunları söyledi:

"İblis, ümitsizlik ve önyargı anlamına gelen abdustan alınmıştır." bitirdim.

El-Fayumi, El-Misbah el-Münir'de şöyle demiştir:

"İblis, Allah'ın rahmetinden ümitsizliğe kapılmıştır ve ondan dolayı ona İblis denilmiştir."

İblis'in ifa'il vezni, Allah'ın rahmetinden ümidini kesmek anlamına gelen İblâs'tan türemiştir.

Dilciler şöyle demişlerdir: İsimler arasında karşılığı yoktur, dolayısıyla Arap olmayan isimlere benzer. Alıntıyı bitirelim.

"Bils" kökü Araplar tarafından biliniyordu ve örneğin şöyle dediler:

"Ablis" sözünün kesilmesi ve tartışması olmaması durumunda bir adamdır ve "Bils" aynı zamanda sessiz olduğu anlamına da gelir.

İbn Manzur, Lisânu'l-Arab'da bunu zikretmiştir.

Arapların artı köküyle ilgili kullandıkları anlamlar arasında

- Kovulma: Allah'ın rahmetinden kovulan iblistir. - Umutsuzluk: Allah'ın rahmetinden ümidini kesen iblis olduğu gibi, şaşkınlık, şaşkınlık, kayıp ve ümidini kaybetme durumu olan şeytan da öyledir. Ve susmak ve tartışmanın kesilmesi, Cenab-ı Hakk'ın:

"Kıyametin geldiği gün, suçlular boş yere gitmiş olacaklardır."

Ve Yüce Allah şöyle buyurdu:

"Onlardan bağışlanmaz ve onlar bu konuda şaşkınlığa düşerler."

Buhari'nin rivayet ettiği hadiste peygamberin Ömer'e şöyle dediği bildirilmektedir:

"Cinleri, onların şeytanlarını ve nüksetmelerinden sonraki çaresizliklerini görmedin mi?"

2- İkinci açıklama: Şeytan kelimesi, Yunancadan Süryaniceye kadar uzanan yabancı bir kelimedir.

Bu, bazı oryantalistlerin ve en son Batılı araştırmacıların görüşüdür ve bunu, ismin Yunanca diábolos'ta belirtilenlerle uyumluluğuna dayandırmışlardır. - διάβολος ve Yunanca adı διάβολος.

Bileşimi: •Dia διά dia ve sözlerim aracılığıyla •Mavi βάλλω bállô

İnsanlar arasında dedikodu yaymak demektir.

Ancak şunu da belirtmek gerekir ki, Yeni Ahit olarak adlandırılan Yunanca metindeki “diabolos” kelimesinin Arapçaya çoğu yerde “Şeytan”, bazı yerlerde ise “Şeytan” veya “meydan okuyan” şeklinde çevrildiği görülmektedir. ”

Bu nedenle Yunanca diabolos kelimesi Arapçaya bazen Şeytan bazen de Şeytan olarak tercüme edilir.

Bu nedenle, Şeytan isminin Süryanice aracılığıyla Yunanca kökenli Arapçaya aktarılması pek olası değildir, çünkü çevirilerin kendisinde bir fark vardır.

Aksine, διάβολος kelimesinin Şeytan'a Arapça çevirisi en doğrudur, çünkü Latin dilleri ​Fransızca'nın diable'ı ve İngilizce'nin şeytan'ı ödünç alması gibi, örneğin şöyle söylenir:

Kırmızı şeytan

Şeytan kelimesinin kökeninin Yunanca olduğunu söylemek çağdaş dilbilimcilerin yalnızca bir varsayımındaki kuruntulardan başka bir şey değildir.

Aşağıdaki web sitesinde mevcuttur : https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/*-SIM_3

Farklı bir etimoloji D. Artists tarafından RO, vi, 76 vd.'de önerilmiştir; ¶

Arap filologları İblis'in bls kökünden türediğini düşünürler, çünkü "İblis'in Allah'ın rahmetinden bekleyebileceği (ublisa) hiçbir şey yoktur".

Aynı zamanda Aduww Allah (Allah'ın düşmanı) ve el-Aduww (Düşman) olarak da bilinir. Sonunda kendisine al-s̲h̲ayṭān [qv] ortak adı verildi.

Şunu da bilinmelidir ki bazı gramerciler, “İblis” kelimesinin morfolojik olarak yasak olması nedeniyle yabancı bir kelime olduğunu iddia etmişlerdir.

- İbn Cinni el-Musannef'te şöyle demiştir: “'İblis' diyenlerin sözleri, Cenab-ı Hakk'ın {suçluları aptal durumuna düşürür} sözünden ve kibirlilerin: Ey dostum, sen mi yapıyorsun? kutsanmış bir çizim biliyorum

    • Evet, onu ve İblis'i tanıyorum dedi, bu yüzden hata yaptı. 'İblis' olsaydı bundan türetildiği için Arapça olurdu ve olması gerekirdi. çünkü bir adama "İcfil ve İhrit" dersen onu değiştirirdin, çünkü şeklinin değiştirilmesinde bir sakınca yoktur.

Aynı şekilde "İdris"in de Kur'an okuyan biri olması caiz değildir. ya da evden eğitim gören biri falan... “Yakup” kartaldan değil, kartaldan falan değil, çünkü öyle olsaydı Arapça bir türetilmiş olurdu ve biçimlendirilmesi gerekirdi. tıpkı insan isimlerinin "gerbil" ve "yusufçuk" gibi değiştirilmiş olması gibi.

Daha ziyade bunlar Arapların sözlerine uyan yabancı kelimelerdir. Al-Nabigha'nın açıklamasını görmüyor musun: Bana haber verildi. Ebu Kabus bana söz verdi ** ve aslanın kükremesine cevap verilmeyecekti, yani eğer bu, yangını ele geçirenlerden biri olsaydı, giderdi, çünkü o, "Jarud" ile aynı konumda olurdu. envanter ve akıldan “Aqul”. bitirdim

El-Fayumi, El-Misbah el-Münir'de şöyle demiştir:

"İblis, Arap değildir ve bu nedenle Arap olmayandan ve alimden sapmaz. Arapça olduğu, İblâs'tan türediği söylendi. çaresizliktir ve "Eğer Arap olsaydı, emsalleri gibi İcfil ve İhrit'e doğru yola çıkacaktı" denildi.

Onun Arapça olduğundan bahsedenler şöyle cevap verdiler: İlim ve vesveseden dolayı sapması yasaklandı. yarı nezaketsizlik. Çünkü Araplar onu hiç kullanmadılar ve sanki kendi dilleri değilmiş gibi ağırlaştırdılar. İbnü'l-Anbari şöyle dedi: "Taberi şöyle dedi: Arapların konuşmasında karşılığı bulunmadığından dolayı Arapça olsa bile morfolojik değildi, bu yüzden onu Arap olmayanlara benzettiler. Şöyle devam etti: Bunun morfoloji açısından kontrendikasyonlardan biri olmadığı, ikrit ve adacık gibi benzerlerinin olduğu, türetildiği gerçeğini de reddetti ve eğer böyle olsaydı, çaresizliğinden dolayı kendisine İblis adının verileceğini söyledi. Allah onu kovup lanetleyerek ona merhamet etsin ve söylendiği gibi bundan önce de böyle çağrıldığı Kur'an'dan açıktır ve onun için caiz olduğu için bunun hiçbir önemi yoktur. başına gelecekleri göz önünde bulundurarak bunu söyledi." Eh.

Yukarıdakilerden özetlemek gerekirse Arap dili alimleri şeytan kelimesinin kökeni konusunda ihtilafa düşmüşler, bir kısmı Arapça, bir kısmı da yabancı olduğunu söylemiş ancak kökeninin Yunanca olduğunu ve nakledildiğini belirtmemişlerdir. Süryanice aracılığıyla Araplara. Çoğu oryantalist, kelimenin Yunancadan Süryanice aracılığıyla Arapçaya aktarıldığını söyleyerek devam etti ve bu çok uzak bir ihtimal çünkü Peshitta'nın Süryaniceden Arapçaya çevirisinde Diabolus kelimesinin bazen iblis bazen de Şeytan olarak çevrildiğini görüyoruz. .

Abbas Hassan, En-Nahvu Al-Wafi'de, çekimsiz konularla ilgili olarak şöyle demiştir: “İblis”e gelince, ilmi ve sözlü olmayan şeylerle çekimlenmek yasaktır; Orijinal Arap olmayan ve orijinal Arapça sayılmasına gelince, İblas'tan türemiştir; Uzaklaştırıcıdır, dolayısıyla morfolojiden de yasaktır, ancak akademisyenler ve yarı aptallar için; Çünkü Araplar bunu hiç kullanmadılar. Şeklinin Arapçada sahih karşılıkları olmasına rağmen kendi dilinde yok gibidir. Mesela: çelenk, bölge... Bitti.

،

[]

[]

Ico libri Anlamlar

[1] Şeytan

[]

[]

Ico libri Anlamlar

[1] (din) İnsanlara kötülük yaptırmak için çaba gösteren, bir cin topluluğuna verilen ad.

Nuvola apps bookcase Köken

[1] (Arapça)

Crystal Clear app Login Manager Deyimler

şeytan çekici
şeytan diyor ki
şeytan kulağına kurşun
yüzünde şeytan tüyü var
[1] şeytanın ayağını kırmak, şeytanın bacağını kırmak, şeytana külahını ters giydirmek, şeytana pabucunu ters giydirmek, şeytana uymak, şeytan kulağına kurşun, yüzünde şeytan tüyü var

Balance icon Eş Anlamlılar

[1] iblis, yek, albız

Crystal Clear app Community Help Atasözleri

Acele işe şeytan karışır
Şeytan adamı kandırır, ama suyunu ısıtıvermez

Nuvola Turkish flag Türk Dilleri


  • Türkmence: [[şeýtaan#Türkmence|şeýtaan]] (tk)
  • Azerice: [[şeytan#Azerice|şeytan]] (az)
  • Şablon:Krc: [[şaytan#Şablon:Krc|şaytan]] (krc)
  • Şablon:Krc: [[cek#Şablon:Krc|cek]] (krc)

|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|

|}

|}

Crystal Clear app internet Çeviriler

  • Şablon:De: [1] Teufel (de)
  • Arapça: [1] شيطان (ar), شيطان، شرّير (ar)
  • Şablon:Bn: [1] [[শযতান#Şablon:Bn|শযতান]] (bn)
  • Şablon:Br: [1] [[diaoul#Şablon:Br|diaoul]] (br)
  • Şablon:Bg: [1] дявол (bg), сатана (bg), зъл дух (bg)
  • Şablon:Rmr: [1] [[mengue#Şablon:Rmr|mengue]] (rmr), [[bengorré#Şablon:Rmr|bengorré]] (rmr), [[begorró#Şablon:Rmr|begorró]] (rmr), [[benguí#Şablon:Rmr|benguí]] (rmr), [[dengue#Şablon:Rmr|dengue]] (rmr)
  • Şablon:Cs: [1] ďábel (cs), čert (cs), lucifer (cs), satan (cs), rohatý (cs)
  • Chinese: {{{1}}}: [1] [[魔王#Chinese: {{{1}}}|魔王]] (zh), [[撒旦#Chinese: {{{1}}}|撒旦]] (zh)
  • Şablon:Da: [1] fanden (da)
  • Farsça: [1] [[شيطان#Farsça|شيطان]] (fa)
  • Şablon:Fi: [1] paholainen (fi)
  • Şablon:Fr: [1] diable (fr)
  • Şablon:Cy: [1] [[diawl#Şablon:Cy|diawl]] (cy), [[Satan#Şablon:Cy|Satan]] (cy), [[Diafol#Şablon:Cy|Diafol]] (cy)
  • Şablon:Gl: [1] [[diaño#Şablon:Gl|diaño]] (gl), [[diabro#Şablon:Gl|diabro]] (gl), [[demo#Şablon:Gl|demo]] (gl)
  • Şablon:Gn: [1] [[aña#Şablon:Gn|aña]] (gn), [[ahẽ#Şablon:Gn|ahẽ]] (gn)
  • Şablon:Gu: [1] [[શાયતાન#Şablon:Gu|શાયતાન]] (gu)
  • Şablon:Hi: [1] [[शैतान#Şablon:Hi|शैतान]] (hi)
  • Şablon:Nl: [1] duivel (nl)
  • (İngilizce): [1] [[devil#(İngilizce)|devil]] (en), [[lucifer#(İngilizce)|lucifer]] (en), [[satan#(İngilizce)|satan]] (en)
  • Şablon:Ga: [1] [[diabhal#Şablon:Ga|diabhal]] (ga)
  • Şablon:Es: [1] diablo (es), demonio (es), mengue (es)

|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|

  • (İtalyanca): [1] diavolo (it), lucifero (it), satana (it), demonio (it)
  • Şablon:Ca: [1] diable (ca), dimoni (ca)
  • Şablon:Qu: [1] [[supay#Şablon:Qu|supay]] (qu)
  • Şablon:Ko: [1] 사탄 (ko), 마왕 (ko)
  • Şablon:La: [1] diabolus (la)
  • Şablon:Lb: [1] [[Däiwel#Şablon:Lb|Däiwel]] (lb)
  • Şablon:Mas: [1] [[setan#Şablon:Mas|setan]] (mas)

: [1] ördög (hu), sátán (hu)

  • Şablon:Mg: [1] [[devoly#Şablon:Mg|devoly]] (mg)
  • Şablon:Mr: [1] [[सैतान#Şablon:Mr|सैतान]] (mr)
  • Şablon:Pa: [1] [[ਸ਼ਤਾਨ#Şablon:Pa|ਸ਼ਤਾਨ]] (pa)
  • Şablon:Pt: [1] diabo (pt)
  • Şablon:Rap: [1] [[tiaporo#Şablon:Rap|tiaporo]] (rap)
  • Şablon:Ro: [1] diavol (ro)
  • Şablon:Ru: [1] дьявол (ru), чёрт (ru), бес (ru)
  • Şablon:Sa: [1] [[ईश्वर-विरोधी देवविशेषः#Şablon:Sa|ईश्वर-विरोधी देवविशेषः]] (sa)
  • Wolofca: [1] seytaane, ibliis
  • Şablon:Xh: [1] [[uSathana#Şablon:Xh|uSathana]] (xh)
  • Şablon:Yi: [1] [[tayvl#Şablon:Yi|tayvl]] (yi), [[ruakh#Şablon:Yi|ruakh]] (yi)
  • Bakınız

    Şablon:Elbakınız - d {{El}}


    El Masaj El masajı Ayak masajı
    Nefes darlığı ve ayak masajı Nefes darlığı ve el masajı
    Peygamberleri el mucizeleri

    : [1] δαίμονας, διάολος, σατανάς, Εωσφόρος, εξαποδώ (el)
  • Şablon:Zu: [1] [[usathane#Şablon:Zu|usathane]] (zu)

|}

|}

Gagavuzca
[]

[]

Ico libri Anlamlar

[1] şeytan

Nuvola apps bookcase Köken

[1] Nuvola apps bookcase Köken shaytan

Crystal Clear app internet Çeviriler

  • (İngilizce): [1] [[devil#(İngilizce)|devil]] (en)

|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|

|}

|}

Books-aj.svg aj ashton 01f Kaynaklar

  • Şablon:Kaynak-EtymDict

en:şeytan fr:şeytan io:şeytan ku:şeytan pt:şeytan ro:şeytan

[]

[]

Ico libri Anlamlar

[1] taşlanmış, recmedilmiş.

Write Yazılışlar

رجيم

Nuvola apps bookcase Köken

[1] Nuvola apps bookcase Köken
Advertisement