Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Bir Resmin Arkasına Yazılmış İdi Safahat Bayrak
Mehmet Akif Ersoy
Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi

Düz lise seviyesinde Safahat sunumu[]

Şiir Metni
Güncel Türkçesi
Düzer yâve-gû bir herif bir gazel
Saçma söyleyen bir herif bir gazel düzer:
Anlam dağınık, söyleyiş bayatlamış, eski söyleyiş.
Tabî´î o gâyetle parlak bulur;
Okur, dinletir, söyletir, gaşy olur.
Tabii o gayetle parlak bulur;
Okur, dinletir, söyletir, kendinden geçer.
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
Sakın olmasın der ufak bir sakat,
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
Sakın olmasın der ufak bir sakat
Büyük, muktedir bir münekkid arar,
Nihâyet zarîfin birinden sorar.
Büyük, kudretli bir tenkitçi arar,
Sonunda nüktedan birinden sorar.
Gözetmez bu âdem de hâtır, huzûr,
Bulur lâfz u ma´nâda birçok kusûr
Hatır gönül gözetmez bu adam da,
Bulur birçok kusur söz ve anlamda.
Herif şimdi tenkîde hiddetlenir,
Rezîlâne artık neler söylenir
Herif şimdi tenkide öfkelenir,
Rezilce artık neler söylenir!
Biraz dinleyip sonra, bak, der zarîf:
Sizin nesriniz nazmınızdan lâtîf!
Biraz dinleyip sonra, bak, der nüktedan:
Sizin nesriniz daha güzel nazmınızdan!

Anadolu Liseleri ve İngilizce eğitim veren Üniversiteler için sunumu[]

Şiir Metni
Güncel Türkçesi
İngilizce Tercüme
Düzer yâve-gû bir herif bir gazel:
Saçma söyleyen bir herif bir gazel düzer:
A man who sings odd writes an ode
Anlam dağınık, söyleyiş bayatlamış, eski söyleyiş.
Meaning scattered, articulatory stale, old articulatory
Tabî´î o gâyetle parlak bulur;
Tabii o gayetle parlak bulur;
Sure he finds it quite bright
Okur, dinletir, söyletir, gaşy olur.
Okur, dinletir, söyletir, kendinden geçer.
Sings,makes it listened,makes it sung,passes out
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
A little later wants to supress but
Sakın olmasın der ufak bir sakat,
Sakın olmasın der ufak bir sakat
Don"t says, a little crippled or not
Büyük, muktedir bir münekkid arar,
Büyük, kudretli bir tenkitçi arar,
Searches for a big, powerful critic
Nihâyet zarîfin birinden sorar.
Sonunda nüktedan birinden sorar.
Finally asks from a person who is witty
Gözetmez bu âdem de hâtır, huzûr,
Hatır gönül gözetmez bu adam da,
And this man doesn't care about sake of mind
Bulur lâfz u ma´nâda birçok kusûr.
Bulur birçok kusur söz ve anlamda.
Finds a lot of defect in the words and sense
Herif şimdi tenkîde hiddetlenir,
Herif şimdi tenkide öfkelenir,
The guy is now angry for the criticism
Rezîlâne artık neler söylenir!
Rezilce artık neler söylenir!
What is now said to be outrageous!
Biraz dinleyip sonra, bak, der zarîf:
Biraz dinleyip sonra, bak, der nüktedan:
After listening to a little, look, "said the witty:
Sizin nesriniz nazmınızdan lâtîf!
Sizin nesriniz daha güzel nazmınızdan!
Your composition is better than your poetry

Sosyal Bilimler Lisesi için Sunumu[]

Şiir Metni
Güncel Türkçesi
İngilizce Tercüme
Osmanlıca
Düzer yâve-gû bir herif bir gazel:
Saçmalayan bir herif bir gazel düzer:
A man who sings odd writes an ode
örnek osmanlıca مقدمة
Anlam dağınık, söyleyiş bayatlamış eski söyleyiş
Meaning scattered, articulatory stale, old articulatory
örnek osmanlıca مقدمة
Tabî´î o gâyetle parlak bulur;
Tabii o gayetle parlak bulur;
Sure he finds it quite bright
örnek osmanlıca مقدمة
Okur, dinletir, söyletir, gaşy olur.
Okur, dinletir, söyletir, kendinden geçer.
Sings,makes it listened,makes it sung,passes out
örnek osmanlıca مقدمة
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
Biraz sonra bastırmak ister, fakat,
A little later wants to supress but
örnek osmanlıca مقدمة
Sakın olmasın der ufak bir sakat,
Sakın olmasın der ufak bir sakat
Don says, a little crippled or not
örnek osmanlıca مقدمة
Büyük, muktedir bir münekkid arar,
Büyük, kudretli bir tenkidci arar,
Searches for a big, powerful critic
örnek osmanlıca مقدمة
Nihâyet zarîfin birinden sorar.
Sonunda nüktedan birinden sorar.
Finally asks from a person who is witty
örnek osmanlıca مقدمة
Gözetmez bu âdem de hâtır, huzûr,
Hatır gönül gözetmez bu adam da,
And this man doesn't care about sake of mind
örnek osmanlıca مقدمة
Bulur lâfz u ma´nâda birçok kusûr.
Bulur birçok kusur söz ve anlamda.
Finds a lot of defect in the words and sense
örnek osmanlıca مقدمة
Herif şimdi tenkîde hiddetlenir,
Herif şimdi tenkide öfkelenir,
The guy is now angry for the criticism
örnek osmanlıca مقدمة
Rezîlâne artık neler söylenir!
Rezilce artık neler söylenir!
What is now said to be outrageous!
örnek osmanlıca مقدمة
Biraz dinleyip sonra, bak, der zarîf:
Biraz dinleyip sonra, bak, der nüktedan:
After listening to a little, look, "said the witty:
örnek osmanlıca مقدمة
Sizin nesriniz nazmınızdan lâtîf!
Sizin nesriniz nazmınızdan daha güzel !
Your composition is better than your poetry
örnek osmanlıca مقدمة


Safahat logo

Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi

Latin harflerine transkriptli metin Sadeleştirilmiş metin İngilizce Tercümesi
Şair huzurunda münekkid

Mehmet Akif Ersoy'un Şair Huzurunda Münekkid Şiiri

Advertisement