مَلِكِ النَّاسِ
Melikin nâs(nâsi).
1. | meliki | : melik (sultan), mâlik (sahip) |
2. | en nâsi | : insanlar |
Hak Dini Kuran Dili | : | Melikine nâsın |
Diyanet İşleri | : | (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.” |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | İnsanların sâhibine. |
Adem Uğur | : | İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine), |
Ahmed Hulusi | : | "Nâs'ın Meliki'ne," |
Ahmet Tekin | : | 'İnsanların sahibine hanına, hakanına, sultanına sığınırım.' |
Ahmet Varol | : | İnsanların hükümdarına, |
Ali Bulaç | : | İnsanların malikine, |
Ali Fikri Yavuz | : | İnsanların Melik’ine (hükümdarlar Hükümdarına), |
Bekir Sadak | : | (1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."* |
Celal Yıldırım | : | (1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım.. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.' |
Diyanet Vakfi | : | (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım! |
Edip Yüksel | : | 'Halkın Yöneticisine,' |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | insanların hükümdarına, |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | İnsanların hükümdârına, |
Fizilal-il Kuran | : | insanların Melikine, |
Gültekin Onan | : | İnsanların malikine. |
Hasan Basri Çantay | : | insanların (yegâne) mâlikine, |
Hayrat Neşriyat | : | 'İnsanların Melik’ine (mutlak sâhib ve sultânına)!' |
İbni Kesir | : | İnsanların malikine, |
Muhammed Esed | : | insanların Hakimine, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (2-3) «Nâsın Melik'ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).» |
Ömer Öngüt | : | İnsanların Melik'ine. |
Şaban Piriş | : | İnsanların hakimine. |
Suat Yıldırım | : | İnsanların yegane Hükümdarına, |
Süleyman Ateş | : | İnsanların pâdişâhına, |
Tefhim-ul Kuran | : | İnsanların malikine, |
Ümit Şimşek | : | İnsanların hükümdarına, |
Yaşar Nuri Öztürk | : | İnsanların yöneticisine, yönlendiricisine, |