قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Kâle fe mâ hatbukum eyyuhel murselûn(murselûne).
1. | kâle | : dedi |
2. | fe | : o halde, öyleyse |
3. | mâ | : nedir |
4. | hatbu-kum | : sizin hitabınız, söylemek istediğiniz |
5. | eyyuhâ | : ey |
6. | el murselûne | : resûller (elçiler) |
İmam İskender Ali Mihr | : | (Hz. İbrâhîm): “Öyleyse ey elçiler! Söylemek istediğiniz şey nedir?” dedi. |
Diyanet İşleri | : | İbrahim, onlara: “O hâlde asıl işiniz nedir ey elçiler?” dedi. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | İbrâhim, işiniz nedir ey elçiler demişti. |
Adem Uğur | : | (İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi. |
Ahmed Hulusi | : | (İbrahim): "Ey irsâl olunanlar. . . (Esas) işiniz (amacınız) nedir?" dedi. |
Ahmet Tekin | : | İbrahim:
'Asıl önemli işiniz nedir, ey elçiler?' dedi. |
Ahmet Varol | : | (Sonra): 'Peki sizin işiniz nedir ey elçiler!' dedi. |
Ali Bulaç | : | (İbrahim) dedi ki: "Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?" |
Ali Fikri Yavuz | : | (Hz. İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere) dedi ki: “- O halde istediğiniz nedir? (Niçin gönderildiniz)? Ey elçiler!...” |
Bekir Sadak | : | Ibrahim: «Ey Elciler! Goreviniz nedir?» dedi. |
Celal Yıldırım | : | İbrahim, onlara : «Ey elçiler! Sizin iş ve isteğiniz nedir?» dedi. |
Diyanet İşleri (eski) | : | İbrahim: 'Ey Elçiler! Göreviniz nedir?' dedi. |
Diyanet Vakfi | : | (İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi. |
Edip Yüksel | : | (İbrahim:) 'Ey elçiler asıl göreviniz nedir?' dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | İbrahim, o halde asıl me'muriyyetiniz nedir? ey mürselûn, dedi |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | İbrahim: «O halde asıl göreviniz nedir ey elçiler?» dedi. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere: «Acaba sizin asıl önemli işiniz nedir ey elçiler?» dedi. |
Fizilal-il Kuran | : | İbrahim: «O halde işiniz nedir ey elçiler?» dedi. |
Gültekin Onan | : | (İbrahim) dedi ki: "Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?" |
Hasan Basri Çantay | : | (İbrâhîm) «Ey gönderilmiş (melekler) sizin haal-ü şanınız nedir?» dedi. |
Hayrat Neşriyat | : | (İbrâhîm:) 'O hâlde (asıl) mühim işiniz nedir, ey elçiler?' dedi. |
İbni Kesir | : | Ey elçiler, işiniz nedir? dedi. |
Muhammed Esed | : | (İbrahim,) "Peki" dedi, "(başka) ne görüyorsunuz, ey (semavi) elçiler?" |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (31-32) (İbrahim aleyhisselâm) Dedi ki: «O halde mühim işiniz neden ibarettir ey gönderilmiş zâtlar?» (O melekler de) Dediler ki: «Şüphe yok, biz günahkârlar olan bir kavme gönderildik.» |
Ömer Öngüt | : | İbrahim: "O halde işiniz nedir ey elçiler?" dedi. |
Şaban Piriş | : | -Sizin asıl göreviniz nedir, ey elçiler? dedi. |
Suat Yıldırım | : | İbrâhim: "Peki sizin gelişinizin asıl sebebini öğrenebilir miyim ey değerli elçiler?" dedi. |
Süleyman Ateş | : | (İbrâhim): "O halde göreviniz nedir ey elçiler?" dedi. |
Tefhim-ul Kuran | : | (İbrahim) Dedi ki: «Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?» |
Ümit Şimşek | : | İbrahim 'Elçiler, işiniz nedir?' diye sordu. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | İbrahim sordu: "Amacınız ne, ey elçiler?" |
Zariyat Suresi -Dosya:51-Zariyat.pdf. Zariyat Suresi/1-23. Zariyat Suresi/24-46. Zariyat Suresi/47-60. Zariyat Suresi/Albanian. Zariyat Suresi/Azerice | |
---|---|
51/1 - 51/2 - 51/3 - 51/4 - 51/5 - 51/6 - 51/7 - 51/8 - 51/9 - 51/10 - 51/11 - 51/12 - 51/13 - 51/14 - 51/15 - 51/16 - 51/17 - 51/18 - 51/19 - 51/20 - 51/21 - 51/22 - 51/23 - 51/24 - 51/25 - 51/26 - 51/27 - 51/28 - 51/29 - 51/30 - 51/31 - 51/32 - 51/33 - 51/34 - 51/35 - 51/36 - 51/37 - 51/38 - 51/39 - 51/40 - 51/41 - 51/42 - 51/43 - 51/44 - 51/45 - 51/46 - 51/47 - 51/48 - 51/49 - 51/50 - 51/51 - 51/52 - 51/53 - 51/54 - 51/55 - 51/56 - 51/57 - 51/58 - 51/59 - 51/60 | |
HDKD/Zariyat. KHMK/Zariyat Ayet Ayet KK -Ayet Ayet Kur'an-ı Kerim Sureleri |