←Hasır | Safahat Mehmet Akif Ersoy |
Meyhane→ |
|
2li Tablo
Şiir Metni |
Güncel Türkçesi |
Doksan senelik ömre,İlâhî,bu mu gâyet? Bilmem ki ne âlem bu cedel-gâh-ı maîşet! |
Allahım!Doksan senelik ömrün sonucu bu mudur? Bilmem ki bu geçim kavgası verdiğimiz dünya nasıl bir alemdir. |
Korkunç oluyor böyle hakîkatleri, gerçek, Sa'dî gibi bir asr-ı fazîletten işitmek |
Korkunç oluyor böyle hakikatleri, gerçek,' Sadi gibi bir fazilet yüzyılından işitmek. |
Sa dî o kadar felsefesiyle, hüneriyle, Fikrindeki hürriyet-i fevka' l-beşeriyle |
Sadi o kadar felsefesiyle, bilgisiyle, Fikrindeki insanüstü hürriyetiyle |
Esbâb-ı maîşet denilen kayda girerse, Yâd etmesin âzâdeliğin nâmını kimse. |
'Geçinme sebepleri 'denilen telaşa girerse, 'Yâd etmesin ' özgürlüğün adını kimse. |
İnsan ki çıkar perde-i adem mektûm-i ademden, Tâ sahne-i hestîde zuhûr ettiği demden, |
Yokluğun gizli perdesinden çıkmış olan insan Ta varlık sahnesinde göründüğü andan, |
'İkmâle kadar fâcia-i devr-i hayâtı, Atlatmaya mahkûm ne mühlik akabâtı! |
Bir trajedi olan hayat devresini tamamlayana kadar, Ne ölümcül tehlikeler atlatmaya mahkumdur. |
Zannetme ölüm şahsına bir kerre muhâcim ... Bin kerre olur günde o düşmenle müzâhim . |
Sanma ki ölüm şahsına bir kez saldıracaktır'...' O düşmanla günde bin kere boğuşulacaktır. |
Âvâre beşer sâha-i gabrâya düşünce, Etrafına binlerce devâhî üşüşünce |
Başı boşinsan yeryüzü sahasına düşünce, Etrafına binlerce felaket üşüşünce |
Meydan mı bulur râhatı esbâbını celbe? Başlar o cılız kolları dünya ile harbe ! |
Meydan mı bulur rahatı sebeplerini gereklerini elde etmeye Başlar o cılız kolları dünya ile savaşmaya! |
Kaynar güneşin âteşi mihrâk-ı serinde; Karlar buz olur hep beden-i bî-siperinde. |
Kaynar güneşin ateşi beyninin odağında; Karlar buz olur hep savunmasız bedeninde. |
Medhûş nigâhında köpürdükçe denizler; Beyninde bütün dalgalar öttükçe mükerrer; |
Dehşete uğramış gözlerinde denizler köpürdükçe; Beyninde bütün dalgalar art arda öttükçe; |
Sâhilden uzansam, der, eder tayy-i merâhil; Lâkin onu bilmez ki uzaklar daha sâil: |
Sahilden kurtulsam, der, mesafeler aşar; Lâkin onu bilmez ki daha saldırgan uzaklar: |
Dağlar o nihâyetsiz olan silsilesiyle, Ormanlar o dünyâyı tutan velvelesiyle, |
Dağlar o uçsuz bucaksız sıralanışıyla, Ormanlar o dünyayı tutan uğultusuyla, |
Emvâc-ı serâbıyle, vuhûşuyle bevâdî, Her hatve-i azminde olur ye'sine bâdî. |
Çöller serap dalgaları ve vahşi hayvanlarıyla, Her azimli adımında onu ümitsizliğe düşürür. |
Fevkınde semâvâtın o ecrâm-ı mehîbi; Pîşinde zemînin o temâsîl-i acîbi; |
Üzerinde göklerin o heybetli cisimleri; Önünde yeryüzünün o garip nakışları; |
Bîçâreyi medhuş ederek her nefesinde, Muztar bırakır mün'adim olmak hevesinde. |
Zavallıyı dehşete düşürerek her nefesinde, Çaresiz yok olmayı istemek zorunda bırakır. |
Lâkin bu heves bir heves-i dîgere mağlûb: İnsan yaşamak hırs-ı cibillîsine meclûb. |
Lâkin bu istek bir başka isteğe yenilir: İnsan doğuştan gelen bir hırsla yaşamaya tutkundur. |
Her devresi bir devr-i azâb olsa hayâtın, Râzîsi değildir yine bir türlü memâtın! |
Hayatın her dönemi olsa da bir azap dönemi, Kabullenmek istemez yine de bir türlü ölümü! |
Ömr olsa da binlerce tekâlif ile meşhûn, İnsan yaşamaktan yine memnun, yine memnun! |
Hayat şartları binlerce sıkıntı ile dolu olsa da, İnsan yaşamaktan yine memnun, yine memnun! |
Artık neye mevkûf ise te'mîn-i bekâsı, Yalnız ona masrûf olur âvâre kuvâsı. |
Artık neye bağlıysa hayatını sürdürmenin yolu, Yalnız onun için sarfeder perişan kuvvetlerini. |
Durmaz boğuşur bunca muhâcimlere rağmen, Düşmez o mesâî denilen seyfı elinden. |
Durmaz boğuşur bunca saldırılara rağmen, "Düşmez o çalışma denilen kılıcı elinden. |
Ecrâm-ı mehîbi ister ki soğuklarda ısınsın; Bir dam çatarak her gece altında barınsın. |
Çıplaktır o, ister ki soğuklarda ısınsın; Bir dam çatarak her gece altında barınsın. |
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey .. Bin türlü havâic daha var bunlara der-pey. |
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey... Bin türlü ihtiyaç daha var bunların ardı sıra gelen. |
Âvâre beşer işte bu bâzâr-ı cihanda, Her gün yeni bir kâr peşinden cevelânda. |
Başıboş insan işte bu dünya pazarında, Her gün yeni bir kazanç peşinde koşmakta. |
Maksad bu kadar dağdağadan bir yaşamaktır... Lâkin bunun altında ne maksad olacaktır? |
Bu kadar uğraşmaktan tek amacı yaşamaktır... Lâkin bunun altında başka ne amaç olacaktır? |
Heyhât, onu idrâk için i'mâl-i hayâle Yok vakti: Bütün demleri mevkûf cidâle! |
Yazık, bunu anlamak için hayâlini işletmeye Yok vakti. Bütün zamanı kavgaya ayrılmıştır, |
İnsan ki onun rûh ile insanlığı kâim, Dâim oluyor cisminin âmâline hâdim; |
Aslında insanın insanlığı ruha bağlıdır, Ancak o, daima cisminin hizmetindedir. |
Gelseydi eğer rûhunu i'lâya da nevbet, Anlardı nedir, belki, hayâtındaki gâyet. |
Ruhunu yükseltmeye de sıra gelseydi eğer, Belki anlardı hayatının amacı nedir. |
Bir anladığım varsa şudur: Hâlik-ı âlem, Hilkat kalıversin, diye bir ukde-i mübhem, |
Bir anladığım varsa şudur: Alemin yaratıcısı, Yaratılış anlaşılmaz bir düğüm olarak kalsın diye |
Daldırmada insanları hâcât-ı hayâta, Döndürmede ezhânı bütün başka cihâta. |
İnsanları hayatın ihtiyaçlarına daldırmakta; Zihinleri bütün bütün başka yönlere çevirmekte. |
Ömrün öteden berk-süvârâne şitâbı, Iyşin beriden lâzım-ı bî-hadd ü hesâbı, |
Bir yanda ömrün şimşek gibi geçip gitmesi Bir yanda yaşamanın sınırsız ihtiyaçları |
Göstermede dünyâya, nedir maksad-ı Hâlik ... "Kimden kime şekvâ edelim biz de şaşırdık!" |
Göstermede dünyaya, nedir Yaradan'ın maksadı...
|
3'lü tablo[]
Şiir Metni
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
" Değerli ömür böylece harcanıp gitti: 'Yazın ne yiyeyim, kışın 'ne giyeyim" "Sa'dî " |
'"The precious life was wasted and gone:'
'What shall I eat in summer, what shall I wear in winter "' "Sa'di" | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Doksan senelik ömre, İlâhî, bu mu gâyet? Bilmem ki ne âlem bu cedel-gâh-ı maîşet! |
Doksan senelik ömre, İlahi, bu mu gayet ? (sonuç) Bilmem ki ne alem bu cedelgah-ı maişet ! (geçim kavgası yeri) |
'Oh my God! Is this purpose and the result of ninety-year life' 'I do not know what kind of a world is that ,we struggle for our living ?' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korkunç oluyor böyle hakîkatleri, gerçek, Sa'dî gibi bir asr-ı fazîletten işitmek |
Korkunç oluyor böyle hakikatleri, gerçek,' Sadi gibi bir fazilet yüzyılından işitmek. |
This is horrible to hear the truth From a person like Sa’di, a virtue,
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sa dî o kadar felsefesiyle, hüneriyle, Fikrindeki hürriyet-i fevka l-beşeriyle |
Sadi o kadar felsefesiyle, bilgisiyle, Fikrindeki beşer üstü hürriyetiyle |
'If Sadi , with so much philosophy,knowledge,'''''''In his Idea of fredoom that over humanty;'
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esbâb-ı maîşet denilen kayda girerse, Yâd etmesin âzâdeliğin nâmını kimse. |
'Geçinme sebepleri ' denilen kayda girerse, 'Yâd etmesin ' özgürlüğün adını kimse. |
'Gets agitated with the struggle of the living, '
No one says a little word about freedom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
İnsan ki çıkar perde-i adem mektûm-i ademden, Tâ sahne-i hestîde zuhûr ettiği demden, |
İnsan ki çıkar yokluk perdesin yokluğun gizliliğinden, Ta varlık sahnesinde göründüğü demden, |
''''The one comes out the secret curtain of the absence '
''''From the moment appeared in the stage,' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
'İkmâle kadar fâcia-i devr-i hayâtı, Anlatmaya mahkûm ne mühlik akabâtı! |
Bir trajedi olan hayat devresini tamamlayana kadar, Ne ölümcül tehlikeler atlatmaya mahkumdur. |
'''''''Until to complete life circuit which is a tragedy '
'''''''Is sentenced to overcome mortal dangers. '''' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zannetme ölüm şahsına bir kerre muhâcim ... Bin kerre olur günde o düşmenle müzâhim . |
Sanma ki ölüm şahsına bir kez saldıracaktır'... Bin kerre olur günde o düşmanla karşılıklı boğuşma. |
'Do not think that death will attack you once... ' You have to fight with the enemy a thosand times a day.' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Âvâre beşer sâha-i gabrâya düşünce, Etrafına binlerce devâhî üşüşünce |
Başıboş beşer yeryüzü sahasına düşünce, Etrafına binlerce felaket üşüşünce |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Meydan mı bulur râhatı esbâb ını celb e? Başlar o cılız kolları dünya ile harbe ! |
Meydan mı bulur rahatı sebeplerini celbe? (gereklerini elde etmeye) Başlar o cılız kolları dünya ile savaşmaya! |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kaynar güneşin âteşi mihrâk-ı serinde; Karlar buz olur hep beden-i bî-siperinde. |
Kaynar güneşin ateşi beyninin odağında; Karlar buz olur hep savunmasız bedeninde. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Medhûş nigâhında köpürdükçe denizler; Beyninde bütün dalgalar öttükçe mükerrer; |
Dehşete uğramış gözlerinde denizler köpürdükçe; Beyninde bütün dalgalar art arda öttükçe; |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sâhilden uzansam, der, eder tayy-i merâhil; Lâkin onu bilmez ki uzaklar daha sâil: |
Sahilden kurtulsam, der, mesafeler aşar; Lâkin onu bilmez ki daha saldırgan uzaklar: |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dağlar o nihâyetsiz olan silsilesiyle, Ormanlar o dünyâyı tutan velvelesiyle, |
Dağlar o uçsuz bucaksız sıralanışıyla, Ormanlar o dünyayı tutan uğultusuyla, |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emvâc-ı serâbıyle, vuhûşuyle bevâdî, Her hatve-i azminde olur ye'sine bâdî. |
Çöller serap dalgaları ve vahşi hayvanlarıyla, Her azimli adımında onu ümitsizliğe düşürür. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fevkınde semâvâtın o ecrâm-ı mehîbi; Pîşinde zemînin o temâsîl-i acîbi; |
Üzerinde göklerin o heybetli cisimleri; Önünde yeryüzünün o garip nakışları; |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bîçâreyi medhuş ederek her nefesinde, Muztar bırakır mün'adim olmak hevesinde. |
Zavallıyı dehşete düşürerek her nefesinde, Çaresiz yok olmayı istemek zorunda bırakır. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lâkin bu heves bir heves-i dîgere mağlûb: İnsan yaşamak hırs-ı cibillîsine meclûb. |
Lâkin bu istek bir başka isteğe yenilir: İnsan doğuştan gelen bir hırsla yaşamaya tutkundur. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Her devresi bir devr-i azâb olsa hayâtın, Râzîsi değildir yine bir türlü memâtın! |
Hayatın her dönemi olsa da bir azap dönemi, Kabullenmek istemez yine de bir türlü ölümü! |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ömr olsa da binlerce tekâlif ile meşhûn, İnsan yaşamaktan yine memnun, yine memnun! |
Hayat şartları binlerce sıkıntı ile dolu olsa da, İnsan yaşamaktan yine memnun, yine memnun! |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Artık neye mevkûf ise te'mîn-i bekâsı, Yalnız ona masrûf olur âvâre kuvâsı. |
Artık neye bağlıysa hayatını sürdürmenin yolu, Yalnız onun için sarfeder perişan kuvvetlerini. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Durmaz boğuşur bunca muhâcimlere rağmen, Düşmez o mesâî denilen seyfı elinden. |
Durmaz boğuşur bunca saldırılara rağmen, "Düşmez o çalışma denilen kılıcı elinden. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ecrâm-ı mehîbi ister ki soğuklarda ısınsın; Bir dam çatarak her gece altında barınsın. |
Çıplaktır o, ister ki soğuklarda ısınsın; Bir dam çatarak her gece altında barınsın. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey .. Bin türlü havâic daha var bunlara der pey. |
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey... Bin türlü ihtiyaç daha var bunların ardı sıra gelen. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Âvâre beşer işte bu bâzâr-ı cihanda, Her gün yeni bir kâr peşinden cevelânda. |
Başıboş insan işte bu dünya pazarında, Her gün yeni bir kazanç peşinde koşmakta. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maksad bu kadar dağdağadan bir yaşamaktır... Lâkin bunun altında ne maksad olacaktır? |
Bu kadar uğraşmaktan yegâne amacı yaşamaktır... Lâkin bunun altında başka ne amaç olacaktır? |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Heyhât, onu idrâk için i'mâl-i hayâle Yok vakti: Bütün demleri mevkûf cidâle! |
Yazık, bunu anlamak için hayâlini işletmeye Yok vakti. Bütün zamanı kavgaya ayrılmıştır, |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
İnsan ki onun rûh ile insanlığı kâim, Dâim oluyor cisminin âmâline hâdim; |
Aslında insanın insanlığı ruha bağlıdır, Ancak o, daima cisminin hizmetindedir. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gelseydi eğer rûhunui'lâya da nevbet, Anlardı nedir, belki, hayâtındaki gâyet. |
Ruhunu yükseltmeye de sıra gelseydi eğer, Belki anlardı hayatının amacı nedir. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bir anladığım varsa şudur: Hâlik-ı âlem, Hilkat kalıversin, diye bir ukde-i mübhem, |
Bir anladığım varsa şudur: Alemin yaratıcısı, Yaratılış anlaşılmaz bir düğüm olarak kalsın diye |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daldırmada insanları hâcât-ı hayâta, Döndürmede ezhânı bütün başka cihâta. |
İnsanları hayatın ihtiyaçlarına daldırmakta; Zihinleri bütün bütün başka yönlere çevirmekte. |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ömrün öteden berk-süvârâne şitâbı, Iyşin benden lâzım-ıbî-hadd ü hesâbı, |
Ömrün öteden şimşek süvarisi gibi geçip gitmesi, Geçinmen benden? hadsiz hesapsız ihtiyacı, |
İngilizce Tercüme
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Göstermede dünyâya, nedir maksad-ı Hâlik ... "Kimden kime şekvâ edelim biz de şaşırdık!" |
Göstermede dünyaya, nedir Halık'ın maksadı... "Kimden kime şikâyet edelim biz de şaşırdık! |
İngilizce Tercüme
|
4'lü iki beyitin tablo sunumu[]
Şiir Metni
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
|
Sepet
|
Basket
|
كوفه
| |
Beş on gün oldu ki alışkanlığıma uyarak ben,sabahleyin erkenden çıkıvermiştim evden . |
It was five to ten days ago complying with my habits, I got out of the house early in the morning.
|
بش اون كون اولدى كه معتاده انقيادايله بنسباحلين چيقيو يرمشدم أودن اير كندن
| |
Bizim mahalle de İstanbul'un kenârı demek:Sokaklarında gezilmez ki yüzme bilmiyerek!
|
Bizim mahalle de İstanbul'un kenârı demek:Sokaklarında yüzme bilmeyerek gezilmez!
|
Our neighborhood is also the edge of Istanbul: you can't walk around in the streets unless you know how to swim!
|
بزم محله ده استا نبو لك كنارى ديمكسو ققلرنده كزلمز كه يوزمه بيلميه رك
|
Adım başında derin bir buhayre dalgalanır, Sular karardı mı, artık gelen gelir dayanır.
|
Adım başında derin bir deniz dalgalanır, Sular karardı mı, artık gelen gelir dayanır.
|
At the beginning of every step a deep sea waves, when water darken, who is coming comes and stands.
|
آديم با شنده در ين بربحيره طالغه ﻻنيرصو لر قارارد يمى٬ آرتقكلن كلير طا يا نير!
|
Bir elde olmalı kandil, bir elde iskandil, Selâmetin yolu insan için bu, başka değil!
|
There must be a lamp in one hand, a depth sounder in the other, This is for the way of salvation , not another!
|
بر الده اولملى قنديل بر ألده اسقا ند يلسلا متك يولى انسا ن ايچون بو٬ باشقه دكل!
| |
Elimde bir koca değnek, onunla yoklayarak, Önüm adaysa basıp, yok, denizse atlayarak,
|
Elimde bir koca değnek, onunla yoklayarak,
Önüm adaysa basıp, yok, denizse atlayarak, |
Groping with a big stick in my hand, If it is an island in front of me,stepping,if it is a sea,jumping,
|
ألمده بر قوجه دكنك اونكله يو قلا يه رقاوكم آطه يسه باصو ب٬ يوق٬ دكيزسه آتﻻ يه رق
|
Ayakta durmaya elbirliğiyle gayret eden, Lisân-ı hâl ile amma rükûa niyyet eden-
|
Ayakta durmaya elbirliğiyle gayret eden, Gönül rükûa niyet eden diliyle ama
|
Who strives to stand in concur with,intends to bow with the language of heart but
|
-آياقده طو رما يه أل بر لكيله غيرت ايد نلسا ن حا ل ايله اما ركو عه نيت ايدن-
|
O sâlhurde, harâb evlerin saçaklarına, Sığınmış öyle giderken, hemen ayaklarına
|
-O eski, harab evlerin saçaklarına,Sığınmış öyle giderken, hemen ayaklarına
|
While seeking a shelter under the old house’s entablature ,a big thing
|
اوسالخورده خراب أولرك صاچا قلر ينهصيغينمش اويله كيدركن همان آياقلرينه
|
Delîlimin koca bir şey takıldı... Baktım ki: Genişçe bir küfe yatmakta, hem epey eski.
|
Rehberimin koca bir şey takıldı... Baktım ki: Genişçe bir küfe yatmakta, hem epey eski
|
hung to my foot's guide... looked at:A pretty large basket is lying,also very old
|
دليلمك قوجه بر شي طا قيلدى.. با قد م كه:كنيشجه بر كو فه ياتمقده هم ا پى أسكى
|
Bu bir hamal küfesiymiş... Aceb kimin? Derken;On üç yaşında kadar bir çocuk gelip öteden,
|
Bu bir hamal küfesiymiş... Aceb kimin? Derken;On üç yaşında kadar bir çocuk gelip öteden,
|
This is a porter's basket...Whose is it?At that time a boy aged around thirteen came and
|
بو بر حمال كوفو سيمش.. عجب كيمك؟ ديركناون اوچ ياشنده قدر برچوجو ق كلوب اوته دن٬
|
Gerildi, tekmeyi indirdi öyle bir küfeye: Tekermeker küfe bîtâb düştü tâ öteye.
|
Gerildi, tekmeyi indirdi öyle bir küfeye: Tekermeker küfe halsiz düştü tâ öteye.
|
Stretched, kicked the basket so hard: that rolling and weak it fell away .
|
كر يلدى تكمه يى اينديردى او يله بر كو فه يهتكرمكركوفه بيتاب دوشدى تا اوته يه
|
-Benim babam senin altında öldü, sen hâlâ Kurumla yat sokağın ortasında böyle daha!
|
-Benim babam senin altında öldü, sen hâlâ Kurumla yat sokağın ortasında böyle daha!
|
My father died under you,
-Lie still proudly in the middle of the street. |
-بنم بابام سنك التكده أو لدى٬ سن حاﻻقورومله يا ت سوقا غك أور تاسنده بويله دها!
|
O anda karşıki evden bir orta yaşlı kadın Göründü:-Oh benim oğlum, gel etme kırma sakın!
|
O anda karşıki evden bir orta yaşlı kadın Göründü:-Oh benim oğlum, gel etme kırma sakın!
|
At that moment a middle-aged woman appeared from the opposite house:Oh, my son, do not break please!
|
اوآنده قارشيكى أودن بر اورتاياشلى قادينكوروندى:
اوح بنم اوغلم٬ كل ايتمه قير مه صا قين! |
Ne istedin küfeden yavrum?Ağzı yok, dili yok, Baban sekiz sene kullandı... Hem de derdi ki: "Çok
|
Ne istedin küfeden yavrum?Ağzı yok, dili yok, Baban sekiz sene kullandı... Hem de derdi ki: "Çok
|
What did you want from the basket,son?It has no mouth, no tongue,Your father used it for eight years...He also said that:
|
نه ايسته دك كو فه دن يا وروم؟ آغزى يوق ديلى يوقباباك سكز سنه قو للا ندى.. هم ده ديردى كه: چوق
|
Uğurlu bir küfedir, kalmadım hemen yüksüz... " Baban gidince demek kaldı âdetâ öksüz!
|
Uğurlu bir küfedir, kalmadım hemen yüksüz... " Baban gidince demek kaldı âdetâ öksüz!
|
A very lucky basket, I was never been unloaded ... "It means that it became nearly an orphan when your father went!
|
اوغو رلى بر كو فه در٬ قلمادم هما ن يو كسز..باباك كيدنجه ديمك قالدى عا دتا اوكسوز
|
Onunla besliyeceksin ananla kardeşini. Bebek misin daha öğrenmedin mi sen işini?"
|
Onunla besliyeceksin ananla kardeşini. Bebek misin daha öğrenmedin mi sen işini?"
|
You will feed your brother and your mother with it. Are you a baby that you haven't learnt your work yet? "
|
اونكله بسله يه جكسك آناكله قار ده شكى ببكميسك دهااوكره نمدكمى سن ايشيكى
|
Dedim ki ben de: Ayol dinle annenin sözünü...Fakat çocuk bana haykırdı ekşitip yüzünü:
|
Dedim ki ben de: Ayol dinle annenin sözünü...Fakat çocuk bana bağırdı ekşitip yüzünü:
|
I said that:Darling listen to your mother's words...But the child cried out to me by making a wry face:
|
ديدم كه بن ده: - آيو ل د يكله اننه كك سوذ ينى فقط چو جوق بكا حا يقيردى اكشيدوب يوزيني: |
Sakallı, yok mu işin? Git, cehennem ol şuradan! Ne dırlanıp duruyorsun sabahleyin oradan?
|
Sakallı, yok mu işin? Git, cehennem ol şuradan! Ne dırlanıp duruyorsun sabahleyin oradan?
|
Hey Bearded, Don't you have a job? Go to the hell! Why are you rattling there in the morning?
|
صقالي٬ يوقمى ايشك؟ كيت٬ جهنم اول شورادن!نه ديرﻻنوب دورييورسك صبا حلين اورادن؟
|
Benim içim yanıyor: Dağ kadar babam gitti... -Baban yerinde adamdan ne istedin şimdi?
|
Benim içim yanıyor: Dağ kadar babam gitti... -Baban yerinde adamdan ne istedin şimdi?
|
I suffer: my huge father went ... What did you want from a man who is like your father?
|
بنم ايچم يانيور: طاغ قدر بابام كيتدى-باباك يرنده٬ آدامدن نه ايستدك شيمدى
|
Adamcağız sana, bak hâl dilince söylerken... -Bırak hanım, o çocuktur, kusûra bakmam ben...
|
Adamcağız sana, bak hâl dilince söylerken... -Bırak hanım, o çocuktur, kusûra bakmam ben...
|
The poor man said to you clearly, look, ... Leave it lady,he is just a kid, I don't care..
|
آداجغز سكا باق حا ل ديلنجه سويلركن - -براق خانم اوچوجوقدرقصوره باقمام بن
|
Adın nedir senin, oğlum?
-Hasan. -Hasan, dinle.Zararlı sen çıkacaksın bütün bu hiddetle. |
Adın nedir senin, oğlum?
-Hasan. -Hasan,dinle.Zararlı sen çıkacaksın bütün bu hiddetle. |
What is your name,son? -Hasan. -Hasan,listen.You'll get hurt with all this anger.
|
آدك نه درسنك اوغلم؟ -حسن - حسن ديكله
ضررلى سن چيقاجقسڭ بوتون بوحدتله |
Benim de yandı içim anlayınca derdinizi... Fakat, baban sana ısmarlayıp da gitti sizi.
|
Benim de yandı içim anlayınca derdinizi... Fakat, baban sana emanet edip de gitti sizi.
|
I also suffer when I realized your trouble... But, your father went after he had handed you over you .
|
بنم ده ياندى ايچم آكاﻻينجه درديكزىفقط باباك سكا اصمارﻻيوب ده كيتدى سزى
|
O, bunca yıl çalışıp alnının teriyle seni Nasıl büyüttü? Bugün, sen de kendi kardeşini,
|
O, bunca yıl çalışıp alnının teriyle seni Nasıl büyüttü? Bugün, sen de kendi kardeşini,
|
How did he raise you by working so hard so many years? Today, you will raise your brother,
|
او٬ بو نجه ييل چاليشو ب آلنك تريله سنىنصل بويوتدى؟ بوكون٬ سن ده كندى قارده شكى
|
Yetim bırakmıyarak besleyip büyütmelisin.
-Küfeyle öyle mi? -Hay hay! Neden bu söz lâkin? |
Yetim bırakmıyarak besleyip büyütmelisin.
-Küfeyle öyle mi? -Hay hay! Neden bu söz lakin? |
You should raise him without leaving an orphan-With the basket,isn't it?-Why not? -That's all right! But what is this question for?
|
يتيم براقمايه رق بسليوب بويوتمليسك-كو فه يله اويله مى؟ -هاى هاى نه دن بو سو زلكن
|
Kuzum, ayıp mı çalışmak, günah mı yük taşımak? Ayıp: Dilencilik, işlerken el, yürürken ayak.
|
Kuzum, ayıp mı çalışmak, günah mı yük taşımak? Ayıp: Dilencilik, işlerken el, yürürken ayak.
|
My sweetheart, is it a shame to work, is it a sin to carry loads? Shame, shame: Begging, while your hand works,your foot walks.
|
قوزوم٬ عيبمى چاليشمق٬ كناهمى يوك طا شيمق؟عيب: ديلنجيلك٬ايشلركن ال٬ يوروركن آياق.
|
-Ne doğru söyledi! Öp oğlum amcanın elini... -Unuttun öyle mi? Bayramda komşunun gelini:
|
-Ne doğru söyledi! Öp oğlum amcanın elini... -Unuttun öyle mi? Bayramda komşunun gelini:
|
-He said that right! Kiss your uncle's hand my son ... -Forget it? The neighbour's bride at the festival:
|
-نه طوغرى سويلدى! اوپ اوغلم عمجه كك ألنى-اونو تدك ويله مى؟ باير امده قومشونك كلينى:
|
"Hasan, dayım yatı mekteplerinde zâbittir; Senin de zihnin açık... Söylemiş olaydık bir...
|
"Hasan, dayım yatılı okulda bekçidir; Senin de zihnin açık... Söylemiş olaydık bir...
|
"Hasan,my uncle is a warden at the boarding school;Your mind is also open...If only we had told...
|
حسن٬ دايم ياتى مكتبلرنده ضابطدر؛سنك ده ذهنك آچيق.. سويله مش اوﻻيدق بر..
|
Koyardı mektebe... Dur söyleyim" demişti hani? Okutma sen de hamal yap bu yaşta şimdi beni!
|
Koyardı okula... Dur söyleyim" demişti hani? Okutma sen de hamal yap bu yaşta şimdi beni!
|
He would put in the school ... Wait let me say, "she said you know? Don't let me go to school make me a porter now at this age!
|
قوياردى مكتبه.. طورسو يله يم ديمشدى هانى؟اوقو تمه سن ده حمال ياپ بو ياشده شيمدى بنى
|
Söz anladım uzun, hem de pek uzun sürecek; Benimse vardı o gün birçok işlerim görecek;
|
Anladım söz pek çok uzun sürecek; Benimse o gün birçok işlerim vardı görülecek;
|
I understood the words are long, and will last long ;Whereas I had many things to do that day;
|
سوزآكلادم كه اوزون هم ده پك اوزون سوره جكبنمسه واردى اوكون بر چوك ايشلر م كوره جك
|
Bıraktım onları, saptım yokuşlu bir yoldan, Ne oldu şimdi aceb, kim bilir, zavallı Hasan?
|
Bıraktım onları, saptım yokuşlu bir yoldan, Ne oldu şimdi aceb, kim bilir, zavallı Hasan?
|
I left them, I've chosen a hilly road, Now I wonder what happened, who knows, poor Hasan?
|
بر قدم اونلرى٬ صا پدم يوقوشلو بر يولدن.نه اولدى شيمدى عجب كيم بيليرزوللى حسن؟
|
Bizim çocuk yaramaz, evde dinlenip durmaz;
Geçende Fâtih'e çıktık ikindi üstü biraz. |
Bizim çocuk yaramaz, evde dinlenip durmaz;
Geçende Fâtih'e çıktık ikindi üstü biraz. |
Our child is naughty, doesn't rest or stop; Recently we stepped up to Fatih a bit over the afternoon.
|
بزم ياراماز٬اوده ديكلنوب طورماز. كچنده فاتحه چيقدق ايكندى اوستى براز |
Kömürcüler kapısından girince biz, develer Kızın merâkını celbetti, dâima da eder:
|
Kömürcüler kapısından girince biz, develer kızın merâkını çekti, dâima da eder:
|
When we entered through the Kömürcüler gate, camels drew the girl's attention , it always does :
|
كومورجيلر قاپيسندن كيرنجه بز٬دوه لر قيزك مر اقنى جلب ايتدى٬ داﺌما ده ايدر |
O yamrı yumru beden, upuzun boyun, o bacak, O arkasındaki püskül ki kuyruğu olacak!
|
O yamrı yumru beden, upuzun boyun, o bacak, O arkasındaki püskül ki kuyruğu olacak!
|
That awkward body, long neck, that leg, the beard behind it must be its tail l!
|
اويامرى يو مروبدن٬ اوپ اوزون بويون٬ اوباجاق او آرقه سنده كى پو سكول كه قويروغى اوله جق |
Hakîkaten görecek şey değil mi ya? Derken, Dönünce arkama, baktım: Beş on adım geriden,
|
Gerçekten görecek şey değil mi ya? Derken, Dönünce arkama, baktım: Beş on adım geriden,
|
Isn' it really something that worths seeing ? Then,When I turned back, I looked: Five or ten steps behind,
|
|
Belinde enlice bir şal, başında âbâni, Bir orta boylu, güler yüzlü pîr-i nûrânî;
|
Belinde enlice bir şal, başında şapka, Bir orta boylu, güler yüzlü nurlu pir;
|
A shawl around his waist,with a hat on his head , A middle-sized, friendly glorious old man;
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Yanında koskocaman bir küfeyle bir çocucak, Yavaş yavaş geliyorlar. Fakat tesâdüfe bak:
|
Yanında koskocaman bir küfeyle bir çocuk, Yavaş yavaş geliyorlar. Fakat tesâdüfe bak:
|
Besides with a huge basket there is a child, are coming slowly. But what a coincidence:
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çocuk, benim o sabah gördüğüm zavallı yetim... Şu var ki, yavrucağın hâli eskisinden elim:
|
Çocuk, benim o sabah gördüğüm zavallı yetim... Şu var ki, yavrucağın hâli eskisinden elim:
|
He was the poor orphan that I saw that morning ... However, the kid's state is worse than it used to be:
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Cılız bacaklarının dizden altı çırçıplak... Bir ince mintanın altında titriyor, donacak!
|
Cılız bacaklarının dizden altı çırçıplak... Bir ince elbisesinin altında titriyor, donacak!
|
Thin bare legs under the knee ... Shaking under a thin dress, he will freeze!
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Ayakta kundura yok, başta var mı fes? Ne gezer! Düğümlü alnının üstünde sâde bir çember.
|
Ayakta kundura yok, başta var mı fes? Ne gezer! Düğümlü alnının üstünde yalnızca bir çember.
|
No shoes stand, Is there a fez on his head? No way! Just a circle just above his knotted forehead.
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Nefes değil o soluklar, kesik kesik feryad; Nazar değil o bakışlar, dümû-i istimdad.
|
Nefes değil o soluklar, kesik kesik haykırış; Nazar değil o bakışlar, yardım isteyen gözyaşları.
|
Not breathe that he breathes,intermittently scream, but his looks aren't glaze, tears asking for help
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Bu bir ayaklı sefalet ki yalnayak, baş açık; On üç yaşında buruşmuş cebin-i safi, yazık!
|
Bu bir ayaklı sefalet ki yalınayak, başı açık; Saf alnı on üç yaşında buruşmuş , yazık!
|
This is a misery with feet that is barefoot, bareheaded; pure forehead wrinkled at the age of thirteen, a shame!
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
O anda mekteb-i rüşdiyyeden taburla çıkan bir elliden mütecaviz çocuk ki, muntazaman
|
O anda ortaokuldan sırayla çıkan Bir elliden oluşan düzenli çocuk ki,
|
At that moment the organized one fifty boy who came out of the secondary school with a battalion that,
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Geçerken eylediler ihtiyarı vakfe-güzin... Hasan'la karşılaşırken bu sahne oldu hazin;
|
Seçilmişler yuvalarında ki ışığa ulaşacaklar geçerken ihtiyarı durdurdular... Hasan'la karşılaşırken bu sahne oldu üzüntü;
|
Selected ones stopped the old man while he was passing by ...While meeting Hasan this scene was sad ;
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Evet, bu yavruların hepsi, pür südud-i şebab, Eder dururdu birer aşiyan-ı nura şitab.
|
Evet, bu yavruların hepsi gençliklerini sürdürecekler,Birer birer
|
Yes,all these kids will lead their youth,One by one
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Birazdan oynayacak hepsi bunların, ne iyi! Fakat Hasan, babasından kalan o pis küfeyi,
|
Birazdan oynayacak hepsi bunların, ne iyi! Fakat Hasan, babasından kalan o pis küfeyi,
|
Soon, all of them will play, how nice!But Hasan, the messy basket inherited from his father | örnek osmanlıca مقدمة
|
-Ki ezmek istedi görmekle reh-güzarında- İlel'ebed çekecek dûş-i ıztırarında!
|
Ki ezmek istedi geçilen yolu-Sonsuza kadar çekecek omuzlarında ki çaresizliği
|
That he wanted to crush the path passed He will forever suffer from the despair over his shoulders | örnek osmanlıca مقدمة
|
O,yük değil, kaderin bir cezası ma'sûma... Yazık, günahı nedir, bilmeyen şu mahkuma
|
O,yük değil, kaderin bir cezası masuma... Yazık, günahı nedir, bilmeyen şu mahkuma
|
Not a load,but a punishment of destiny to innocent ... It's a pity, what is his sin,that convict doesn't know | örnek osmanlıca مقدمة
|
At that moment a middle aged women appeared from home on the opposite
-Oh my son, do not break it.
Why did you kick the basket?
Your father used it eight year.
He also says that: “It is a lucy basket, I was able to earn money with it
It is an orphan when your father went.
You will feed your mother and sister with it.
Are you a baby? Haven’t you learned what to do?
I said:
-Listen your mother.
But child shouted at me:
-Beaver, Do not you have anything else to do? Get out!
Why are you grambling?
I’m burning in my heart: My father died.
-Why did you shout at the man?
He is telling the truth..
-No problem. He is a child. What is your name?
-Hasan
-Listen Hasan. You will lose because of your anger.
I fell bad when I realized your pain. But your father entrusted your family to you.
He worked many years
And fostered you.
Today, you should foster your sister.
-With the basket?
-Why is this question?
Is working shame? Is moving cargo sin?
Beggary is a sin .
-He is right . Kiss his hand Hasan.
-You forgot, didn’t you? In festival, our neigbor’s bride said:
“Hasan, my uncle is a watchman in a boarding school”
You are a clever boy.
We can say him and he can establish you a boarding school. I will tell
You do not let me , you make me a porter .
I realized this won’t finish
but i have a lot work to do.
I left them, but I was anxious,
what happened to poor Hasan.
My child is naughty don’t stop at home.
We went Fatih last afternoon...
Safahat besteleri - Safahat | |
---|---|
Şiirlere göre | Ezelden Aşinanım - Hüseyni Ney Taksimi - Nihavend Marşı -Acem Asiran Tambur Taksimi - Acem Asiran Istiklal Marsı -Nihavend Violonsel Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Rast Keman Taksimi Rast Istiklal Marsi
Rast Marş Istiklal Marsi (Acemsiran) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Rast1)Istiklal Marsi (Rast2) Cenk Marşı Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş AskerBağlantı başlığı |
Makamlara göre | x |
Dosyalar | Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri (→Cenk Marşı)
Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri Istiklal Marsi (Rast2) Istiklal Marsi (Rast1) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Acemsiran) Rast Marş Rast Keman Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Violonsel Taksimi Acem Asiran Istiklal Marsı Acem Asiran Tambur Taksimi İstiklal Marşı/Nihavend Ezelden Aşinanım Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş Asker Bütün Dünyaya Küskündüm Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri |
Tasnif et:
Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Anadolu ateşi davul Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Davul Oyunlari-1 Dosya:Anadolu Atesi Davul Show Dosya:DAVUL & DARBUKA SHOW Türk Halk Müziği Telli Çalgılar 'DIVAN SAZI Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi […') Dosya:DIVAN SAZI (added video DIVAN SAZI) Dosya:Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi (added video Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi) Dosya:Okan Murat Öztürk - Kaytağı Şablon:Türk Müziği Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Daff.jpg Dosya:Daf-isfahan.jpg Dosya:Pandei inter.jpg Dosya:Rhythm Tech tambourine.jpg Vurmalı Çalgılar Dosya:Kudum.jpg Dosya:Koltukdavul.jpg Dosya:Davul.jpg Dosya:Darbuka.jpg Şablon:Türk Müziği Dosya:Zils.jpg Vurmalı Çalgılar Zil Dosya:İstanbul Vurmalı Çalgılar Topluluğu |
II.Kitap (1912): Süleymaniye Kürsüsünde
Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 | |
---|---|
Safahat/II. Kitap ( Süleymaniye Kürsüsünde ) | Süleymaniye Kürsüsünde adlı tek bir şiirden oluşmaktadır.(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.) Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 |
Video | [[Dosya:Süleymaniye kürsüsünde2 2. bölüm - mehmet akif ersoy - safahat]] - |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
IV. Kitap (1913) : Fatih Kürsüsünde İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde | |
---|---|
Safahat/IV. Kitap (Fatih Kürsüsünde) | Fatih Kürsüsünde: İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
V.Kitap: (1917) Hatıralar Mehmet Akif'in kaybedilen vatan karşısında isyanlarını ve tevbelerini cem eden şiirleri....Koca Osmanlı Çınarının yıkılışı ve şairin ÇIĞLIKLARI.... Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - UYAN - Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır - Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden - Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını - Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır - El-Uksur'da - Berlin Hatıraları - Necid Çöllerinden Medine'ye | |
---|---|
Safahat/V. Kitap ( Hatıralar ) | Hatıralar:Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah-UYAN-Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır-Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile-Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden-Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını-Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır-El-Uksur'da-Berlin Hatıraları-Necid Çöllerinden Medine'ye |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VI.Kitap (1924) Asım Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır. Şair Asım'ın neslini ordumuzda görmektedir. Entellektüel ama bir o kadarda duası göklerden çevrilmeyecek kadar maneviyatlı bir gençlik ister. Oğlunun adınıda zaten Asım koyar. (Bakınız: Hz. Asım) | |
---|---|
Safahat/VI. Kitap ( Asım ) | Asım şiiri olup uzunca bir şiirdir Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır: Asım(I.Bölüm)- Asım II.Bölüm - Asım III.Bölüm - Asım IV.Bölüm - Asım V.Bölüm - Asım VI.Bölüm - Asım VII.Bölüm (Çanakkale şehitlerine şiirini içerir) - Asım VIII.Bölüm |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VİDEO SAFAHAT : Safahatın Audio Video Sunumu Projesi Milli Şairimizin Safahat adlı eserinin Video olarak sunumu projesinde 1.aşama: güzel okuma çalışmaları; 2.aşama: alt yazılı şiirlerin sunumu; 3.aşama;tercümelerinin sunumu ; 4. aşama: görsel konuyu anlatacak ögelerle video çalışması; 5.aşama: Videoların youtube yüklenmesi; 6.aşama; | |
---|---|
Yusuf Ziya Özkan'ın Safahat okumaları | * Cenk Marşı [2]
|
Adnan Özçelik AL okumaları | x |
Yenişehir SBAL okumaları | x |
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
İstiklal Marşı Oratoryosu - İstiklal Marşı - Safahat - Şablon:İMO
İstiklal marşı online döküman | |
---|---|
İMO/Ekibi | Proje sahibi:Eyüp Sabri Kartal - Mersin Yenişehir Kaymakamı
genel koordinatör:murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. görsel uygulamalar: murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. metin ve canlandırma: murat çınarlı nevit kodallı gssl md. yrd. nimet kabur nevit kodallı gssl edb. öğrt. bayram özfırat ö. yıldırımhan lisesi edb. öğrt. demet gürbüz dumlupınar lisesi edb. öğrt. muhammet benli sabancı lisesi edb. öğrt. müzikler:n. kodallı gssl ibrahim özişler koro öğrt. |
İMO/Proje oluşumu | İMO - İstiklal Marşı Oratoryosu Projesi |
İMO/İcraları | İstiklal Marşı Oratoryosu/2011-
İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 - Yenişehir İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 metin İstiklal Marşı Oratoryosu/2010 İstiklal Marşı Oratoryosu/2009 İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Müftülüğü İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Kaymakamlığı
İstiklal Marşı Oratoryosu/Nevit Kodallı Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Şevket Pozcu Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Dumlupınar Lisesi İstiklâl Marşı Oratoryosu/Yenişehir Mehmet Adnan Özçelik Anadolu Lisesi |
İMO/Tasarımları | İstiklal Marşı Oratoryası/Kitapçık - İstiklal Marşı Oratoryası/A4 |
Kaynak | *İstiklal Marşı Oratoryosu/linkler
|
Yapılacaklar | *İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Güzel Sanatlar Lisesi Performans videosu youtube ve dailmotion sitelerine yüklenerek bu sayfaya konacaktır . Slaytlar google documanda ise webde yayınlanarak konmalıdır. Slayt resimleri de bu siteye eklenmelidir.
|
Yapılanlar | x |
Yorumlar | İMO/Öğretmen tepkileri |
Kavramlar | *Ortam: Sevr anlaşması ve sevr mağarası kıyaslaması. En korkulacak 2 hal.
|
İstiklal marşı oratoryosu
İstiklal Marşı Oratoryosu İstiklal Marşı/Oratoryo İstiklal Marşı Istiklal Marsi (Acemsiran) Şablon:İMO |
İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
|
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
Safahat dışı şiir ve nesirleri İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ | |
---|---|
http://tr.yenisehir.wikia.com/wiki/Safahat_D%C4%B1%C5%9F%C4%B1nda_kalm%C4%B1%C5%9F_%C5%9Eiirler | |
Safahat dışı şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - |
Tercüme ve makaleleri | x |
Tercüme çalışmaları[25] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat konu indeksi | |
---|---|
Safahat kelime indeki | |
A | *Acem şahı
|
B | *Balkanlar : Cenk Marşı
|
C | Cehalet : Olmaz ya... Tabii... Biri İnsan, Biri Hayvan!
|
Ç | *Çalışmak :Küfe - Durmayalım -Uyan
|
D | * |
E | * Edirne - Edirne kal'esi (Edirne)
|
F | * |
G | * |
H | Akif'in manzum hikayeleri: Kocakarı ile Ömer(Hz. Ömerin idareciliği) - Köse İmam (Karı boşama derdindeki adama karşı köse imamın itabı ve halden dertlenmesi)
|
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli)
|
J - K | *Japon'lar -
|
L | *Lala Şahin (Edirne) - |
M | Mahkeme Asım şiiri içinde
|
N | * |
O | *Ordu:Ey milletimin lahzada halkettiği ordu - Ordunun duası -Cenk Marşı - İstiklâl Marşı |
Ö | * |
P | * |
R | Ramazan Vak'ası(Asım'dan)
|
S | Şark - Acemi Semerci |
Ş | Şeriat :Köse İmam
|
T | *Tosunum (Köse İmam)
|
U | *Utanma :Durmayalım
|
V | * |
Y | *Yediği Herze :Köse İmam |
Z | *Zalim idareci : Acem şahı |
MAE Mevzuat | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy - Mehmet Akif Ersoy kitapları - Mehmet Akif Ersoy mevzuatı | |
MAE hakkında | MAE/Hakkında vecizeler |
Wiki linkleri | x |
Kabulü | İstiklal Marşının Kabülü Hakkında Kanun |
Anma günü | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Yenişehir Kaymakamlığı Safahat Çalışma Grubu | |
---|---|
Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/TL11CW | |
Organize Safahat Grubu | Kullanıcı:Vahit - Kullanıcı:Semiha
Kullanıcı:Kayadelen Kullanıcı:Ayse ER Kullanıcı:Eylem GÜNER Kullanıcı:Ragıp ALKAN |
Bilgisayar Lisesi | *Kullanıcı:Elif Aydemir - Müd. Yrd.(Edebiyat öğretmeni)
|
Sosyal Bilimler Lisesi | *Mürşit Tekin
|
M.Adnan Özçelik Lisesi | xxx |
Safahat okulararası görev dağılımı | *Safahat/I. Kitap 'ı Sosyal Bilimler Lisesi,Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi, Şevket Pozcu Lisesi
|
Diğer Safahat Çalışanları | Kullanıcı:Cagriorki
Kullanıcı:İkizlerim Kullanıcı:Ayhankaya1971 Kullanıcı:M.Murşit Tekin Kullanıcı:Msbl düzgün Kullanıcı:Çiğdem bilir Kullanıcı:Sait Yılmaz Kullanıcı:Sibel inan Kullanıcı:Elifköse Sevilşen Kullanıcı:Metinkilic1975 Kullanıcı:Kimsesizseyyah GSL md yd Murat Çınarlı Kullanıcı:Abdulvahap Müftülük Kullanıcı:Muhammet altan Kullanıcı:Mehmet Boz Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş Kullanıcı:Aysegultokdemir Kullanıcı:Çevlik Kullanıcı:Gunay sendilmen Kullanıcı:Betul Demır Kullanıcı:Mehmet KAVACIK Kullanıcı:Ayşeüncücan Kullanıcı:Elifaydemir Kullanıcı:Halim bozkurt Kullanıcı:Atik77 Kullanıcı:Mustafa Ekici |
Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat çalışmaları | |
---|---|
Makaleler | x |
Basım çalışmaları | *Gençler için safahat - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca
|
Safahat sunuları | * Safahat AV sunumu - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca |
Safahat Tasarım Çalışmaları | *Safahat Kitap tasarımları
|
Safahat programları | *Safahat Kutlamaları -
|
Safahat okumaları | *Adnan Özçelik AL Safahat Okumaları
|
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
4 lü Tablo[]
"Geçinme_Belası" Şiir Metni
|
"Geçinme Belası" Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca كچينمه بلاسى
|
" Değerli ömür böylece harcanıp gitti: 'Yazın ne yiyeyim, kışın ne giyeyim"' "Sa'dî " |
"The precious life was wasted and gone: What shall I eat in summer, what shall I wear in winter "
|
<عمر كرانميه درين صرف شد: تاچه خورم صيف٬چه پوشم شتا> سعدى
| |
Doksan senelik ömre, İlâhî, bu mu gâyet?
Bilmem ki ne âlem bu cedel-gâh-ı maîşet! |
Doksan senelik ömre, İlahi, bu mu gayet ? (sonuç) Bilmem ki ne alem bu cedelgah-ı maişet ! (geçim kavgası yeri) |
Oh my God! Is this purpose and the result of ninety-year life I do not know what kind of a world is that ,we struggle for our living ? |
طقسان سنه لك عمره إلهي بو مى غايت؟
|
Korkunç oluyor böyle hakîkatleri, gerçek, Sa'dî gibi bir asr-ı fazîletten işitmek |
Korkunç oluyor böyle hakikatleri, gerçek,' Sadi gibi bir fazilet yüzyılından işitmek.
|
This is horrible to hear the truth From a person like Sa’di, a virtue, | قورقونج اولېور بويله حقيقتلرى كرچك سعدى كبې بيرعصر فضيلتدن ايشتمك
|
Sa dî o kadar felsefesiyle, hüneriyle,
Fikrindeki hürriyet-i fevka l-beşeriyle |
Sadi o kadar felsefesiyle, bilgisiyle, Fikrindeki beşer üstü hürriyetiyle |
If Sadi , with so much philosophy,knowledge, In his Idea of fredoom that over humanty;
|
سعدى او قدر فلسفه سيله هنريله فكرنرده كى حريت فوق البشر يله
|
Esbâb-ı maîşet denilen kayda girerse, Yâd etmesin âzâdeliğin nâmını kimse. |
'Geçinme sebepleri denilen kayda girerse, Yâd etmesin özgürlüğün adını kimse. |
Gets agitated with the struggle of the living,
|
اسباب معيشت دنيلن قيده كيررسه ياد ايتمسون ازاده لكك نامنى كيمسه
|
İnsan ki çıkar perde-i adem mektûm-i ademden, Tâ sahne-i hestîde zuhûr ettiği demden, |
'İnsan ki çıkar yokluk perdesin yokluğun gizliliğinden, Ta varlık sahnesinde göründüğü demden, |
'The one comes out the secret curtain of the absence ' 'From the moment appeared in the stage,' |
انسان كه چيقارپردهٔ مكتوم عدمدن تا صحنهٔ هستيده ظهور ايتديكى دمدن
|
'İkmâle kadar fâcia-i devr-i hayâtı, Anlatmaya mahkûm ne mühlik akabâtı!
|
Bir trajedi olan hayat devresini tamamlayana kadar, Ne ölümcül tehlikeler atlatmaya mahkumdur. |
''''Until to complete life circuit which is a tragedy ' ''''Is sentenced to overcome mortal dangers. '''' |
اكماله قدر فاجعهٔ دور حيا تى آتلاتمه يه محكوم نه مهلك عقباتى
|
Zannetme ölüm şahsına bir kerre muhâcim ... Bin kerre olur günde o düşmenle müzâhim . |
'Sanma ki ölüm şahsına bir kez saldıracaktır...'
|
'''''''Do not think that death will attack you once...
|
ظن اتمه اولوم شخصنه بر كره مهاجم بيك كره اولور كونده او دشمنله مزاحم
|
Âvâre beşer sâha-i gabrâya düşünce, Etrafına binlerce devâhî üşüşünce |
Başıboş beşer yeryüzü sahasına düşünce,
|
When the loose falls into the world, When Several disasters gathered
|
آواره بشر ساحهٔ غغبرايه دوشنجه اطرفنه بيكلرجه دواهى اوشوشونجه
|
Meydan mı bulur rahatı sebeplerini celbe? (gereklerini elde etmeye) Başlar o cılız kolları dünya ile savaşmaya! |
Can he manage to find the means to get relief?
|
ميدان مى بولور راحتى اسبابنى جلبه؟ باشلاراو جيليز قوللرى دنيا ايله حربه
| |
Kaynar güneşin âteşi mihrâk-ı serinde; Karlar buz olur hep beden-i bî-siperinde. |
Kaynar güneşin ateşi beyninin odağında;
|
'The heat of the sun boils on his head ' 'Snow becomes ice on his weak body.' |
قاينار كونشك آتشى محراق سرنده قارلر بوز اولور هپ بدن بى سپرنده
|
Medhûş nigâhında köpürdükçe denizler; Beyninde bütün dalgalar öttükçe mükerrer; |
Dehşete uğramış gözlerinde denizler köpürdükçe;
|
When seas fluctuate in his terrified eyes;
|
مدهوش نكاهنده كوپوردكجه دكيزلر بيننده بوتون دالغه لر أوتدكجه مكرر
|
Sâhilden uzansam, der, eder tayy-i merâhil; Lâkin onu bilmez ki uzaklar daha sâil: |
Sahilden kurtulsam, der, mesafeler aşar; Lâkin onu bilmez ki daha saldırgan uzaklar: |
'If only I escape from the beach, he says and transcends distances; ' 'But he doen’t know the far is more aggressive:' |
ساحلدن اوزانسه م٬ دير٬ ايدر طىّ مراحل لكن اونى بيلمز كه اوزاقلر دها صأٮل
|
Dağlar o nihâyetsiz olan silsilesiyle, Ormanlar o dünyâyı tutan velvelesiyle, |
Dağlar o uçsuz bucaksız sıralanışıyla, Ormanlar o dünyayı tutan uğultusuyla, |
Mountains with endless lines,
|
طاغلر او نهايتسز اوﻻن سلسله سيله اورمانلر او دنيايى طوتان ولوله سيله
|
Emvâc-ı serâbıyle, vuhûşuyle bevâdî, Her hatve-i azminde olur ye'sine bâdî. |
Çöller serap dalgaları ve vahşi hayvanlarıyla, Her azimli adımında onu ümitsizliğe düşürür. |
'Deserts with mirage waves and wild animals,'
|
'امواج سرابيله٬ وحوشيله بوادى '''هرخطوهٔ عزمنده اولوريأسنه بادى
|
Fevkınde semâvâtın o ecrâm-ı mehîbi; Pîşinde zemînin o temâsîl-i acîbi; |
Üzerinde göklerin o heybetli cisimleri;
|
'On him. The Grandeur bodies of the sky,
|
فوقنده سماواتك اواجرام مهيبى پيشنده زمينك او تماثيل عجيبى
|
Bîçâreyi medhuş ederek her nefesinde, Muztar bırakır mün'adim olmak hevesinde. |
Zavallıyı dehşete düşürerek her nefesinde,
|
'Making him horrified in his every breath'
|
بيچاره يى مدهوشِ ايده رك هرنفسنده مضطر براقير منعدم اولمق هوسنده
|
Lâkin bu heves bir heves-i dîgere mağlûb: İnsan yaşamak hırs-ı cibillîsine meclûb. |
Lâkin bu istek bir başka isteğe yenilir:
|
But this is a desire to be beaten by another request
|
لكن بو هوس بر هوس ديكره مغلوب: انسان ياشامق حرص جبليسنه مجاوب.
|
Her devresi bir devr-i azâb olsa hayâtın, Râzîsi değildir yine bir türlü memâtın! |
Hayatın her dönemi olsa da bir azap dönemi, Kabullenmek istemez yine de bir türlü ölümü! |
'Although each period of life is a punishment period,
|
هر دوره سى بر دور عزاب اولسه حياتك راضيسى دكلدر ينه بردورلو مماتك!
|
Ömr olsa da binlerce tekâlif ile meşhûn, İnsan yaşamaktan yine memnun, yine memnun! |
Hayat şartları binlerce sıkıntı ile dolu olsa da,
|
'Although life is full of hardship
|
عمر اولسه ده بيكلرجه تكاليف ايله مشحون انسان ياشامقدن ينه ممنون ينه ممنون
|
Artık neye mevkûf ise te'mîn-i bekâsı, Yalnız ona masrûf olur âvâre kuvâsı. |
Artık neye bağlıysa hayatını sürdürmenin yolu,
|
'Now, what is connected to the way of maintaining his life,
|
آرتق نه يه موقوف ايسه تأ مين بقاسى يالكز اوكامصروف اولور آواره قواسى
|
Durmaz boğuşur bunca muhâcimlere rağmen, Düşmez o mesâî denilen seyfı elinden. |
Durmaz boğuşur bunca saldırılara rağmen,
|
'He doesn’t stop, fights against all these attacks,' '"Does not fall the sword called working' |
طورماز بوغوشوربونجه مهاجملره رغماً دوشمز اومساعى دينيلن سيفى ألندن
|
Ecrâm-ı mehîbi ister ki soğuklarda ısınsın; Bir dam çatarak her gece altında barınsın. |
Çıplaktır o, ister ki soğuklarda ısınsın;
|
'Naked, he wants to get hot in cold temperatures;'
|
چيپلاقدر او ، ايستر كه صوغوقلرده ايصينسون برطام چاته رق هر كيجه آلتنده بارينسون
|
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey .. Bin türlü havâic daha var bunlara der pey. |
İster yiyecek şey, giyecek şey, yakacak şey... Bin türlü ihtiyaç daha var bunların ardı sıra gelen. |
Needs to eat something, wear something, burn something ... Thousands of needs are following.
|
ايستر ييه جك شى ، كيه جك شى ، ياقه جق شى بيك دورلو حواﺌج دها وار بونلره درپى
|
Âvâre beşer işte bu bâzâr-ı cihanda, Her gün yeni bir kâr peşinden cevelânda. |
Başıboş insan işte bu dünya pazarında,
|
'Man is untamed in the world market and'
|
آواره بشر ايشته بو بازار جهانده هر كون يكى بركار پشندن جولانده
|
Maksad bu kadar dağdağadan bir yaşamaktır... Lâkin bunun altında ne maksad olacaktır? |
Bu kadar uğraşmaktan yegâne amacı yaşamaktır... Lâkin bunun altında başka ne amaç olacaktır? |
'The sole purpose of dealing is to live up ...
|
مقصد بو قدر دغدغه دن بر ياشامقدر لكن بونك آلتنده نه مقصد اولاجقدر
|
Heyhât, onu idrâk için i'mâl-i hayâle Yok vakti: Bütün demleri mevkûf cidâle! |
Yazık, bunu anlamak için hayâlini işletmeye Yok vakti. Bütün zamanı kavgaya ayrılmıştır, |
'Alas, he has no time to dream in order to understand that he has to spend all his time on the struggle, |
هيهات ، اونى ادراك ايچون اعمال خياله يوق وقتى : بويون دملرى موقوف جداله
|
İnsan ki onun rûh ile insanlığı kâim, Dâim oluyor cisminin âmâline hâdim; |
Aslında insanın insanlığı ruha bağlıdır, Ancak o, daima cisminin hizmetindedir. |
'In fact, the humanity of human depends on the soul But it is always in service of its object |
انسان كه اونك روح ايله انسانلغى قاﺌم دﺌم اوليور جسمنك آمالنه خادم
|
Gelseydi eğer rûhunu i'lâya da nevbet, Anlardı nedir, belki, hayâtındaki gâyet. |
Ruhunu yükseltmeye de sıra gelseydi eğer, Belki anlardı hayatının amacı nedir. |
'If it’s time to raise his soull, Maybe he would understand What the purpose of his life is. |
كلسه يدى اكر روحنى اعلايه ده نوبت آكلاردى نه در ، بلكه ، حياتنده كى غايت
|
Bir anladığım varsa şudur: Hâlik-ı âlem, Hilkat kalıversin, diye bir ukde-i mübhem, |
Bir anladığım varsa şudur: Alemin yaratıcısı,
|
'The only thing I know is: the creator of the universe,
|
بر آكلاديغم واروسه شودر : خلق عالم خلقت قاليويرسون ، دييه بر عقدهٔ مبهم
|
İnsanları hayatın ihtiyaçlarına daldırmakta;
|
Make humans lost in the needs of life DIrect the minds in other directions |
طالديرمه ده انسانلرى حاجات حياته دوندرمه ده اذهانى بوتون باشقه جهاته
| |
Ömrün öteden berk-süvârâne şitâbı, |
Ömrün öteden şimşek süvarisi gibi geçip gitmesi, Geçinmen benden? hadsiz hesapsız ihtiyacı, |
'On one hand life is to go by like lightning, On the other hand endless needs of life |
عمرك اوته دن برق سوارانه شتابى عيشك بريدن لازم بى حد و حسابى
|
Göstermede dünyâya, nedir maksad-ı Hâlik ... "Kimden kime şekvâ edelim biz de şaşırdık!" |
Göstermede dünyaya, nedir Halık'ın maksadı... "Kimden kime şikâyet edelim biz de şaşırdık! |
'To show the world, what the purpose of God is ...' 'We’re confused “who to whom should we complain!"' |
كوستر مه ده دنيايه ، نه در مقصد خالق كيمدن كيمه شكوى ايده لم بز ده شاشيردق
|
§ (1)Sa 'di: 1213-1292yıllan arasında yaşamış,
Bostan ve Gülistan adlı şâheserleriyle tanınmış ve
Mehmet Akif'in kendisinden çok etkilendiğini ifade
ettiği İranlı sair Şeyh Sa 'dî-i Şirâzi
'
Mehmet Akif Ersoy - -محمد عاكف آرصوي SAFAHAT. صفاحات Portal:Edebiyat - Portal:Safahat - Portal:Mehmet Akif Ersoy | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy/Videolar 28 Mehmet Akif'in 19 defa okuduğu kitap | |
M.Akif'in hayatı | Mehmet Akif Ersoy/Biyografisi :Öğrenim Yılları - Memurluk Hayatı - II.Meşrutiyet - Teşkilât-ı Mahsusa - Dâr-ül Hikmet-il İslâmiye Cemiyeti - Millî Mücadele'ye katılması - Mısır yılları ve Kur'an tefsiri - Mehmet Akif Ersoy/Ölmeden önceki son röportajı - Yurda dönüşü ve ölümü - Mehmet Akif Ersoy/Ailesi : Damadı Ömer Rıza Doğrul - Babası Temiz Tahir Efendi - Annesi:[[]] - Çocukları: [[]] - Kızkardeşi : [[]] |
Edebi Hayatı | Manzum eserleri Nasrullah Camii vaazı |
M. Akif'in dönemi | Milletimizin Üstünde Kara Bulutlar - Felaketler Başlıyor - Balkan Harbi Faciası - Kurtlar Sofrası (Birinci Dünya Savaşı) - Çanakkale Savaşları - Diğer Cepheler - |
Safahat Kitapları | Safahât, Birinci kitap (1914) - Süleymaniye Kürsüsünde (1912) -Hakkın Sesleri (1913) - Fatih Kürsüsünde (1914) - Hatıralar (1917) -Âsım (1924) Gölgeler (1933) - 1918-1933 arasında yazılmış 41 adet manzumeyi içerir. Bütün şiirleri I-II (1943, ölümünden sonra) |
Osmanlıca Safahat | Osmanlıca Safahat - Safahat |
Safahat dışında kalan şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - DESTÛR |
İstiklâl Marşı | İstiklâl Marşı/Güftesi - İstiklâl Marşı/Tahlili - İstiklâl Marşı/Oratoryosu - İstiklâl Marşı/İcrası - İstiklâl Marşı/Piyesi - İstiklâl Marşı/Kavramları - İstiklâl Marşı/Besteleri - İstiklâl Marşı/Videoları - İstiklâl Marşı/Resimleri - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yürütme Kurulları - Almanlar İstiklal Marşı için para talep etti -İstiklal Marşı Kamulaştırıldı - Bakanlar Kurulu Kararı: İstiklal Marşı Telif hakları kapsamında değildir. |
Marşı ve Akif'i Anma kurulları | İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yürütme Kurulları :12 Mart İstiklal Marşı ve Mehmet Âkifi Anma Günü Merkez Kutlama Kurulu - Merkez Yürütme Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yenişehir İlçe Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Mersin İl Kurulu - stiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/İl Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/İlçe Kurulu |
Tercüme çalışmaları[26] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Mevzuat | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun - İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Kavramlar | Asım'ın nesli - |
Safahat baskıları | Genç Safahat |
M Akif kurumları | Türkiye Yazarlar Birliği/Mehmet Âkif Araştırmaları Merkezi - TYB/Mehmet Akif Ersoy Anma Çalışmaları (Burda Yenişehir taklidleri var , dikkat) - Mehmet Akif Uygulama ve Araştırma Merkezi (Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi ne bağlı nir merkezdir) |
Haberler ve eklenecekler | Mehmet Akif Uygulama ve Araştırma Merkezi den bilgiler değerlendirilecek. Yayınlanan kitaplar gibi... İstiklal Marşı'nın şairi Mehmet Akif Ersoy memleketi Kosova'da düzenlenen törenlerle anıldı. |
Eğitim kurumları | Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi - Mehmet Akif Uygulama ve Araştırma Merkezi - Mehmet Akif Kolejleri - Mehmet Akif Liseleri - Mehmet Akif İlköğretim Okulları - Mehmet Akif Anaokulları |
Çanakkale Şehitlerine | Çanakkale Şehitlerine/Tahlili . Çanakkale Şehitlerine/Oratoryo . Çanakkale Şehitlerine/Bestesi . Çanakkale Şehitlerine/Videolar . Çanakkale Şehitlerine/Resimler . Çanakkale Şehitlerine/PPT sunuları . Çanakkale Şehitlerine/Proğramları . Çanakkale Şehitlerine/Değerlendirmeler |
Safahat tablo kodu | Tablo kodunu tıklayarak kopayalayabilirsiniz |
Kitaplara Göre Safahat | Şablon:Safahat 1 - Şablon:Safahat 2 - Şablon:Safahat 3 - Şablon:Safahat 4 - Şablon:Safahat 5 - Şablon:Safahat 6 - Şablon:Safahat 7 |
Katkı sağlayanlar | Kulllanıcı:Atik - Kullanıcı:Mürşit - Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş - Sosyal Bilimler Lisesi/Safahat çalışma ekibi - Yahya Günsur Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/Safahat çalışma ekibi - M. Adnan Özçelik Anadolu Lisesi/Safahat çalışma ekibi |
VP | Resimleri - Nakiller - Mehmet Akif Ersoy/VS - VİDEOLARI - PPT Sunular - |
Tasnif et | Mehmet Akif Ersoy/Biyoğrafisi - Mehmet Akif Ersoy/Ailesi -
Bibliyografya - Mehmet Akif Ersoy/Kronolojisi- Bestelenen şiirleri -Mehmer Akif Ersoy/Makaleler SAFAHATı TERCÜME PROJESİ :Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi - * Yurdışı Türkler ve Akraba Toplulukların dillerine tercüme projesi :Safahat/Arapça (Yenişehir Müftülüğünce tercüme edilmektedir) - Safahat/Farsça |
İstiklal Marşı BLOGU Mehmet Akif Ersoy BLOGU Safahat şiir okumaları video grubu çalışması |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat besteleri - Safahat | |
---|---|
Şiirlere göre | Ezelden Aşinanım - Hüseyni Ney Taksimi - Nihavend Marşı -Acem Asiran Tambur Taksimi - Acem Asiran Istiklal Marsı -Nihavend Violonsel Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Rast Keman Taksimi Rast Istiklal Marsi
Rast Marş Istiklal Marsi (Acemsiran) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Rast1)Istiklal Marsi (Rast2) Cenk Marşı Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş AskerBağlantı başlığı |
Makamlara göre | x |
Dosyalar | Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri (→Cenk Marşı)
Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri Istiklal Marsi (Rast2) Istiklal Marsi (Rast1) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Acemsiran) Rast Marş Rast Keman Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Violonsel Taksimi Acem Asiran Istiklal Marsı Acem Asiran Tambur Taksimi İstiklal Marşı/Nihavend Ezelden Aşinanım Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş Asker Bütün Dünyaya Küskündüm Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri |
Tasnif et:
Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Anadolu ateşi davul Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Davul Oyunlari-1 Dosya:Anadolu Atesi Davul Show Dosya:DAVUL & DARBUKA SHOW Türk Halk Müziği Telli Çalgılar 'DIVAN SAZI Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi […') Dosya:DIVAN SAZI (added video DIVAN SAZI) Dosya:Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi (added video Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi) Dosya:Okan Murat Öztürk - Kaytağı Şablon:Türk Müziği Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Daff.jpg Dosya:Daf-isfahan.jpg Dosya:Pandei inter.jpg Dosya:Rhythm Tech tambourine.jpg Vurmalı Çalgılar Dosya:Kudum.jpg Dosya:Koltukdavul.jpg Dosya:Davul.jpg Dosya:Darbuka.jpg Şablon:Türk Müziği Dosya:Zils.jpg Vurmalı Çalgılar Zil Dosya:İstanbul Vurmalı Çalgılar Topluluğu |
I. Kitap :Safahat 1908 ile 1911 arası ülkemizden manzaralardır. Sırat-ı mustakim dergisinde yayınlanan şiirleridir. Durmayalım gibi aksiyon şiirleri ve Tolstoy'u bile aşan sosyal dram içerikli Kocakarı şiiri ile meyhane şiirindeki tasviri muhteşemdir. Safahat şiiri - Fatih Camii Şiiri - Hasta - Tevhid Yâhud Feryâd -Küfe - Durmayalım - Hasır - Geçinme Belâsı - Meyhane - Mezarlık - Bayram - Hasbihâl - Selma - Merhum İbrahim Bey - Azim - Seyfi Baba - İnsan Şiiri - Kör Neyzen - Acem Şahı - İstibdâd - Hürriyet Şiiri - Kocakarı ile Ömer - Ezanlar - Cânan Yurdu - Bir Mersiye - Dirvâs - Mahalle Kahvesi- Köse İmam - Ressam Haklı - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Şair Huzurunda Münekkid - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Gül,Bülbül - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) - Hüsran-ı Mübin - Âhiret Yolu - İstiğrak - Âmin Alayı - Hasbihal - Bebek Yahud Hakk-ı Karar - Yemişçi İhtiyar - İ'tiraf | |
---|---|
Safahat/I. Kitap (Safahat (kitap)) (Kitapdaki Sırası ile) | * Safahat şiir kitabı önsöz niteliğinde isimsiz bir şiirle başlar. Biz onu Safahat şiiri dedik.
|
Safahat/II. Kitap | x |
Safahat/III. Kitap | x |
Safahat/IV. Kitap | x |
Safahat/V. Kitap | x |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
II.Kitap (1912): Süleymaniye Kürsüsünde
Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 | |
---|---|
Safahat/II. Kitap ( Süleymaniye Kürsüsünde ) | Süleymaniye Kürsüsünde adlı tek bir şiirden oluşmaktadır.(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.) Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 |
Video | [[Dosya:Süleymaniye kürsüsünde2 2. bölüm - mehmet akif ersoy - safahat]] - |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
III. Kitap (1913) : Hakkın Sesleri 29 Ekim 1912 Balkan Kerbelası sonrası şiirleri İlahi, emrinin avare bir mahkûmudur âlem - Geçenler varsa İslâm'ın şu çiğnenmiş diyarından - Üç beyinsiz kafanın derdine üç milyon halk-Atiyi karanlık görerek azmi bırakmak-Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı-Olmaz ya... tabii... biri insan, biri hayvan - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz-Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini-Pek hazin bir mevlid gecesi | |
---|---|
Safahat 3.Kitap ( Hakkın Sesleri ) | Hakkın Sesleri: Hakkın Sesleri (Mehmet akif Ersoy) . Hakkın Sesleri (Mehmet akif Ersoy)-İlahi, emrinin avare bir mahkûmudur âlem-Geçenler varsa İslâm'ın şu çiğnenmiş diyarından-Üç beyinsiz kafanın derdine üç milyon halk-Atiyi karanlık görerek azmi bırakmak-Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı-Olmaz ya... tabii... biri insan, biri hayvan-Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz-Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti-Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini-Pek hazin bir mevlid gecesi |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
IV. Kitap (1913) : Fatih Kürsüsünde İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde | |
---|---|
Safahat/IV. Kitap (Fatih Kürsüsünde) | Fatih Kürsüsünde: İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
V.Kitap: (1917) Hatıralar Mehmet Akif'in kaybedilen vatan karşısında isyanlarını ve tevbelerini cem eden şiirleri....Koca Osmanlı Çınarının yıkılışı ve şairin ÇIĞLIKLARI.... Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - UYAN - Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır - Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden - Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını - Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır - El-Uksur'da - Berlin Hatıraları - Necid Çöllerinden Medine'ye | |
---|---|
Safahat/V. Kitap ( Hatıralar ) | Hatıralar:Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah-UYAN-Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır-Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile-Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden-Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını-Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır-El-Uksur'da-Berlin Hatıraları-Necid Çöllerinden Medine'ye |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VI.Kitap (1924) Asım Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır. Şair Asım'ın neslini ordumuzda görmektedir. Entellektüel ama bir o kadarda duası göklerden çevrilmeyecek kadar maneviyatlı bir gençlik ister. Oğlunun adınıda zaten Asım koyar. (Bakınız: Hz. Asım) | |
---|---|
Safahat/VI. Kitap ( Asım ) | Asım şiiri olup uzunca bir şiirdir Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır: Asım(I.Bölüm)- Asım II.Bölüm - Asım III.Bölüm - Asım IV.Bölüm - Asım V.Bölüm - Asım VI.Bölüm - Asım VII.Bölüm (Çanakkale şehitlerine şiirini içerir) - Asım VIII.Bölüm |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VII.Kitap : (1933) Gölgeler Son hüzün şiirleri yer alır.... Hüsran - Şark - Alınlar Terlemeli - Umar Mıydın? - Mehmed Ali'ye - Hala Mı Boğuşmak? - Yeis Yok! - Azimden Sonra Tevekkül - Süleyman Nazif'e - Bülbül - Leyla (Mehmet Akif Ersoy) - Firavun İle Yüzyüze - Şehitler Abidesi İçin - Vahdet - Gece - Hicran - Secde - Hüsam Efendi Hoca - Kıssadan Hisse - Resmim İçin (Üç Kıta) - Tebrik - Safahat İçin - Sadi'den Tercüme - Mevlid-i Nebi - Çocuklara - Bir Ariza - Bir Gece - Ne Eser,Ne De Semer - Derviş Ahmed - Said Paşa İmamı - Resim İçin - Nefs-i Nefis - Yaş Altmış - Nevruz'a - Nerdesin? - Tek Hakikat - Hayat Arkadaşıma - San'atkâr | |
---|---|
Safahat/VII. Kitap ( Gölgeler ) | Hüsran - Şark - Alınlar Terlemeli - Umar Mıydın? - Mehmed Ali'ye - Hala Mı Boğuşmak? - Yeis Yok! - Azimden Sonra Tevekkül - Süleyman Nazif'e - Bülbül - Leyla (Mehmet Akif Ersoy) - Firavun İle Yüzyüze - Şehitler Abidesi İçin - Vahdet - Gece - Hicran - Secde - Hüsam Efendi Hoca - Kıssadan Hisse - Resmim İçin (Üç Kıta) - Tebrik - Safahat İçin - Sadi'den Tercüme - Mevlid-i Nebi - Çocuklara - Bir Ariza - Bir Gece - Ne Eser,Ne De Semer - Derviş Ahmed - Said Paşa İmamı - Resim İçin - Nefs-i Nefis - Yaş Altmış - Nevruz'a - Nerdesin? - Tek Hakikat - Hayat Arkadaşıma - San'atkâr |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VİDEO SAFAHAT : Safahatın Audio Video Sunumu Projesi Milli Şairimizin Safahat adlı eserinin Video olarak sunumu projesinde 1.aşama: güzel okuma çalışmaları; 2.aşama: alt yazılı şiirlerin sunumu; 3.aşama;tercümelerinin sunumu ; 4. aşama: görsel konuyu anlatacak ögelerle video çalışması; 5.aşama: Videoların youtube yüklenmesi; 6.aşama; | |
---|---|
Yusuf Ziya Özkan'ın Safahat okumaları | * Cenk Marşı [27]
|
Adnan Özçelik AL okumaları | x |
Yenişehir SBAL okumaları | x |
Osmanlı Türkçesiyle Safahat Projesi - Mehmet Akif Ersoy محمد عاکیف ارسوی | |
---|---|
1. Kitap | Safahat şiiri/Osmanlıca - |
2. Kitap | x |
Alfabetik Osmanlıca | Durmayalım/Osmanlıca
Pek hazin bir mevlid gecesi/Osmanlıca Tercümedir/Osmanlıca |
Osmani harflerle | پك حزين بر مولد كيجه سى - نه اعرفاندر ويرن اخلا قا يوكسكلك ، نه فجداندر ؛ فضيلت حسي انسانلرده الله قورقوسندندر |
Safahat/Osmanlıca |
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
İstiklal Marşı İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) İstiklal Marşının Türki Dillere Tercümesi Projesi İstiklal Marşı Sunumu Projesi İstiklal Marşı İcrası Projesi Şablon:İstiklalamarşıbakınız İstiklal Marşı üzerinden alfabe mütealaları | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklâl Marşı/Güftesi - İstiklal Marşını anma proğramları | |||||||||
İstiklal Marşı besteleri | İstiklâl Marşı/Bestesi - x bestesi - y bestesi - z bestesi | ||||||||
İstiklâl Marşı/İcraları | En güzel okuyan minik | ||||||||
Yenişehir Kaymakamlığı İstiklal Marşı Projeleri | - | ||||||||
İstiklâl Marşı anlam sunumu | İstiklâl Marşı/1 - İstiklâl Marşı/2 - İstiklâl Marşı/3 - İstiklâl Marşı/4 - İstiklâl Marşı/Osmanlıca - Allah Bu Ülkeye Bir İstiklal Marşı Daha Yazdırmasın! | ||||||||
Video sunumu | İstiklâl Marşı/Güftesi - İstiklâl Marşı/Tahlili - İstiklâl Marşı/Oratoryosu - İstiklâl Marşı/İcrası - İstiklâl Marşı/Piyesi - İstiklâl Marşı/Kavramları - İstiklâl Marşı/Besteleri - İstiklâl Marşı/Videoları - İstiklâl Marşı/Resimleri - | ||||||||
İstiklal Marşı Tercümeleri | İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
| ||||||||
Kurullar | İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yürütme Kurulları - Almanlar İstiklal Marşı için para talep etti -İstiklal Marşı Kamulaştırıldı - Bakanlar Kurulu Kararı: İstiklal Marşı Telif hakları kapsamında değildir. | ||||||||
Marşı ve Akif'i Anma kurulları | İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yürütme Kurulları :12 Mart İstiklal Marşı ve Mehmet Âkifi Anma Günü Merkez Kutlama Kurulu - Merkez Yürütme Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yenişehir İlçe Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Mersin İl Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/İl Kurulu - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/İlçe Kurulu | ||||||||
Mevzuat | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun - İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik | ||||||||
İstiklâl Marşı Derneği - Potal:Edebiyat - Portal:Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy - Portal:İstiklal Marşı
İstiklâl Marşı/Videoları - İstiklâl Marşı/Resimleri - İstiklâl Marşının Kabulü ve Mehmet Akif Ersoy'u Anma Günü/Yürütme Kurulları
Safahat/Farsça İstiklal Marşı BLOGU |
İstiklal Marşı Oratoryosu - İstiklal Marşı - Safahat - Şablon:İMO
İstiklal marşı online döküman | |
---|---|
İMO/Ekibi | Proje sahibi:Eyüp Sabri Kartal - Mersin Yenişehir Kaymakamı
genel koordinatör:murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. görsel uygulamalar: murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. metin ve canlandırma: murat çınarlı nevit kodallı gssl md. yrd. nimet kabur nevit kodallı gssl edb. öğrt. bayram özfırat ö. yıldırımhan lisesi edb. öğrt. demet gürbüz dumlupınar lisesi edb. öğrt. muhammet benli sabancı lisesi edb. öğrt. müzikler:n. kodallı gssl ibrahim özişler koro öğrt. |
İMO/Proje oluşumu | İMO - İstiklal Marşı Oratoryosu Projesi |
İMO/İcraları | İstiklal Marşı Oratoryosu/2011-
İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 - Yenişehir İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 metin İstiklal Marşı Oratoryosu/2010 İstiklal Marşı Oratoryosu/2009 İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Müftülüğü İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Kaymakamlığı
İstiklal Marşı Oratoryosu/Nevit Kodallı Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Şevket Pozcu Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Dumlupınar Lisesi İstiklâl Marşı Oratoryosu/Yenişehir Mehmet Adnan Özçelik Anadolu Lisesi |
İMO/Tasarımları | İstiklal Marşı Oratoryası/Kitapçık - İstiklal Marşı Oratoryası/A4 |
Kaynak | *İstiklal Marşı Oratoryosu/linkler
|
Yapılacaklar | *İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Güzel Sanatlar Lisesi Performans videosu youtube ve dailmotion sitelerine yüklenerek bu sayfaya konacaktır . Slaytlar google documanda ise webde yayınlanarak konmalıdır. Slayt resimleri de bu siteye eklenmelidir.
|
Yapılanlar | x |
Yorumlar | İMO/Öğretmen tepkileri |
Kavramlar | *Ortam: Sevr anlaşması ve sevr mağarası kıyaslaması. En korkulacak 2 hal.
|
İstiklal marşı oratoryosu
İstiklal Marşı Oratoryosu İstiklal Marşı/Oratoryo İstiklal Marşı Istiklal Marsi (Acemsiran) Şablon:İMO |
İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
|
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
Safahat dışı şiir ve nesirleri İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ | |
---|---|
http://tr.yenisehir.wikia.com/wiki/Safahat_D%C4%B1%C5%9F%C4%B1nda_kalm%C4%B1%C5%9F_%C5%9Eiirler | |
Safahat dışı şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - |
Tercüme ve makaleleri | x |
Tercüme çalışmaları[50] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat konu indeksi | |
---|---|
Safahat kelime indeki | |
A | *Acem şahı
|
B | *Balkanlar : Cenk Marşı
|
C | Cehalet : Olmaz ya... Tabii... Biri İnsan, Biri Hayvan!
|
Ç | *Çalışmak :Küfe - Durmayalım -Uyan
|
D | * |
E | * Edirne - Edirne kal'esi (Edirne)
|
F | * |
G | * |
H | Akif'in manzum hikayeleri: Kocakarı ile Ömer(Hz. Ömerin idareciliği) - Köse İmam (Karı boşama derdindeki adama karşı köse imamın itabı ve halden dertlenmesi)
|
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli)
|
J - K | *Japon'lar -
|
L | *Lala Şahin (Edirne) - |
M | Mahkeme Asım şiiri içinde
|
N | * |
O | *Ordu:Ey milletimin lahzada halkettiği ordu - Ordunun duası -Cenk Marşı - İstiklâl Marşı |
Ö | * |
P | * |
R | Ramazan Vak'ası(Asım'dan)
|
S | Şark - Acemi Semerci |
Ş | Şeriat :Köse İmam
|
T | *Tosunum (Köse İmam)
|
U | *Utanma :Durmayalım
|
V | * |
Y | *Yediği Herze :Köse İmam |
Z | *Zalim idareci : Acem şahı |
MAE Mevzuat | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy - Mehmet Akif Ersoy kitapları - Mehmet Akif Ersoy mevzuatı | |
MAE hakkında | MAE/Hakkında vecizeler |
Wiki linkleri | x |
Kabulü | İstiklal Marşının Kabülü Hakkında Kanun |
Anma günü | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Yenişehir Kaymakamlığı Safahat Çalışma Grubu | |
---|---|
Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/TL11CW | |
Organize Safahat Grubu | Kullanıcı:Vahit - Kullanıcı:Semiha
Kullanıcı:Kayadelen Kullanıcı:Ayse ER Kullanıcı:Eylem GÜNER Kullanıcı:Ragıp ALKAN |
Bilgisayar Lisesi | *Kullanıcı:Elif Aydemir - Müd. Yrd.(Edebiyat öğretmeni)
|
Sosyal Bilimler Lisesi | *Mürşit Tekin
|
M.Adnan Özçelik Lisesi | xxx |
Safahat okulararası görev dağılımı | *Safahat/I. Kitap 'ı Sosyal Bilimler Lisesi,Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi, Şevket Pozcu Lisesi
|
Diğer Safahat Çalışanları | Kullanıcı:Cagriorki
Kullanıcı:İkizlerim Kullanıcı:Ayhankaya1971 Kullanıcı:M.Murşit Tekin Kullanıcı:Msbl düzgün Kullanıcı:Çiğdem bilir Kullanıcı:Sait Yılmaz Kullanıcı:Sibel inan Kullanıcı:Elifköse Sevilşen Kullanıcı:Metinkilic1975 Kullanıcı:Kimsesizseyyah GSL md yd Murat Çınarlı Kullanıcı:Abdulvahap Müftülük Kullanıcı:Muhammet altan Kullanıcı:Mehmet Boz Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş Kullanıcı:Aysegultokdemir Kullanıcı:Çevlik Kullanıcı:Gunay sendilmen Kullanıcı:Betul Demır Kullanıcı:Mehmet KAVACIK Kullanıcı:Ayşeüncücan Kullanıcı:Elifaydemir Kullanıcı:Halim bozkurt Kullanıcı:Atik77 Kullanıcı:Mustafa Ekici |
Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat çalışmaları | |
---|---|
Makaleler | x |
Basım çalışmaları | *Gençler için safahat - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca
|
Safahat sunuları | * Safahat AV sunumu - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca |
Safahat Tasarım Çalışmaları | *Safahat Kitap tasarımları
|
Safahat programları | *Safahat Kutlamaları -
|
Safahat okumaları | *Adnan Özçelik AL Safahat Okumaları
|
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi
'