Fandom

Yeni Wiki

Mesnevi/2251-2260

< Mesnevi

67.038pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

2241-2250 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
2261-2270
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: Abdurrahman AKTAŞ

Metin farsça tercüme: Recep KOÇ

Metin İngilizce tercüme:

UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
2251.
چونک شب آن رنگها مستور بود
TRANSKRİPT BOŞ
Hayat suyu, kerem deniziydi. Onun yüzünden Arap da dirilmişti. Acem de!
İNGİLİZCE BOŞ
2252.
پس بدیدی دید رنگ از نور بود
TRANSKRİPT BOŞ
Bir gece bir bedevi karısı, dedikoduyu hadden aşırarak kocasına dedi ki:
İNGİLİZCE BOŞ
2253.
نیست دید رنگ بی نور برون
TRANSKRİPT BOŞ.
“Bütün bu yoksulluğu, bu cefayı biz çekmekteyiz. Âlemin ömrü hoşlukla geçiyor. Sade biz kötü bir haldeyiz.
İNGİLİZCE BOŞ
2254.
همچنین رنگ خیال اندرون
TRANSKRİPT BOŞ
Ekmeğimiz yok, katığımız dert ve haset... Testimiz yok suyumuz gözyaşı.
İNGİLİZCE BOŞ.
2255.
این برون از آفتاب و از سها
TRANSKRİPT BOŞ
Gündüzün elbisemiz güneşin ziyası... Geceleyin döşek ve yorganımız ay ışığı.
İNGİLİZCE BOŞ:
2256.
واندرون از عکس انوار علا
TRANSKRİPT BOŞ
Açlığımızdan değil mi ayı, okkalık ekmek sanıp elimizle gökyüzüne saldırıyoruz.
İNGİLİZCE BOŞ
2257.
نور نور چشم خود نور دلست
TRANSKRİPT BOŞ
Yoksullar bizim yoksulluğumuzdan ve gece gündüz yiyecek düşünmemizden arlanıyorlar.
İNGİLİZCE BOŞ ,
2258.
نور چشم از نور دلها حاصلست
TRANSKRİPT BOŞ
Sâmirî’nin halktan kaçtığı gibi akraba, yabancı... herkes, bizden kaçıyor.
İNGİLİZCE BOŞ


2259.
باز نور نور دل نور خداست
TRANSKRİPT BOŞ
Birisinden bir avuç mercimek isteyecek olsak bize “Sus, geber, babalar çıkarasıca!” diyor.
İNGİLİZCE BOŞ
2260.
کو ز نور عقل و حس پاک و جداست
TRANSKRİPT BOŞ
Arabın iftiharı, savaş ve ihsandır. Sence Arap içinde yazıda kazınıp yok edilecek bir yanlışa benziyorsun.
İNGİLİZCE BOŞ

Also on Fandom

Random Wiki