Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
2281-2290 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
2291-2300
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN

Metin farsça tercüme: Recep KOÇ

Metin İngilizce tercüme:

UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
2281.
لیک چون موج سخن دیدی لطیف
TRANSKRİPT BOŞ
Tek duvarın altında define mi var, yoksa yılan karınca ejderha yuvası mı?
İNGİLİZCE BOŞ
2282.
بحر آن دانی که باشد هم شریف
TRANSKRİPT BOŞ
O yalancı şeyhin hiçbir şey olmadığı meydana çıkıncaya kadar tâlibin de ömrü tükenmiş olur: artık anlamanın ne faydası var?
İNGİLİZCE BOŞ
2283.
چون ز دانش موج اندیشه بتاخت
TRANSKRİPT BOŞ.
Fakat nadir olarak tâlibin itikadındaki parlaklık yüzünden şeyhin yalanı tâlibe faydalı olur.
İNGİLİZCE BOŞ
2284.
از سخن و آواز او صورت بساخت
TRANSKRİPT BOŞ
Şeyhi, can sanır, ceset çıkar ama tâlip, kendi iyi niyeti yüzünden öyle bir makama erişir ki...
İNGİLİZCE BOŞ .
2285.
از سخن صورت بزاد و باز مرد
TRANSKRİPT BOŞ
Hali, tıpkı gece ortasında kıble arayana benzer. Kıble bulunmasa bile namazı caizdir.
İNGİLİZCE BOŞ
2286.
موج خود را باز اندر بحر برد
TRANSKRİPT BOŞ
Dâvacı ve yalancı şeyhin can kıtlığı gizlidir. Fakat bizdeki ekmek kıtlığı meydanda.
İNGİLİZCE BOŞ
2287.
صورت از بی صورتی آمد برون
TRANSKRİPT BOŞ
Niçin bunu, dâvacı şeyh gibi gizleyelim? Neden fayda olmadığı halde utanıp arlanarak can çekişelim?”
İNGİLİZCE BOŞ ,
2288.
باز شد که انا الیه راجعون
TRANSKRİPT BOŞ
Kocası dedi ki: “Daha ne vakte kadar gelir ve mahsul arayıp duracaksın; zaten ömrümüzden ne kaldı ki? Çoğu geçip gitti.
İNGİLİZCE BOŞ


2289.
پس ترا هر لحظه مرگ و رجعتیست
TRANSKRİPT BOŞ
Akıllı kişi, artığa, eksiğe bakmaz; çünkü ikisi de sel gibi geçer.
İNGİLİZCE BOŞ
2290.
مصطفی فرمود دنیا ساعتیست
TRANSKRİPT BOŞ
Sel ister sâf olsun, ister bulanık... Mademki baki değildir, ondan bahsetme?
İNGİLİZCE BOŞ
Advertisement