2291-2300 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2311-2320→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: DİLEK IŞILDAR Metin farsça tercüme: Recep KOÇ Metin İngilizce tercüme: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2301. |
این درازی مدت از تیزی صنع |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hastalıklar, ölümden elçi olarak gelmektedir; ey boşboğaz, ölümün elçisinden yüz çevirme! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2302. |
می نماید سرعت انگیزی صنع |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tatlı yaşayan, sonunda acı öldü. Ten kaydında olan canını kurtaramadı. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2303. |
طالب این سر اگر علامه ایست |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Koyunları kırdan sürer getirirler; hangisi daha besli ise onu keserler. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2304. |
نک حسام الدین که سامی نامه ایست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Gece geçti, sabah oldu. Sen ne vakte kadar bu altın masalını yeni baştan söyleyip duracaksın? |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2305. |
شیر اندر آتش و در خشم و شور |
TRANSKRİPT BOŞ |
Gençken daha kanaatliydin; şimdi altın istiyorsun, halbuki sen önceden altındın. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2306. |
دید کان خرگوش می آید ز دور |
TRANSKRİPT BOŞ |
Üzümlerle dolu bir asmaydın; nasıl oldu da kesada uğradın; üzümün tam olacakken bozulup gittin? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2307. |
می دود بی دهشت و گستاخ او |
TRANSKRİPT BOŞ |
Meyvanın günden güne daha tatlı olması lâzım.İp eğirenler gibi gerisin geriye gitmenin lüzumu yok! |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2308. |
خشمگین و تند و تیز و ترش رو |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sen bizim eşimizsin; işlerin başarılması için eşlerin aynı huyda olmaları lâzımdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2309. |
کز شکسته آمدن تهمت بود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Eşlerin birbirine benzemesi lâzım. Ayakkabı ve mestin çiftlerine bir bak! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2310. |
وز دلیری دفع هر ریبت بود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ayakkabının bir teki ayağa biraz dar gelirse ikisi de işine yaramaz. |
İNGİLİZCE BOŞ
|