2371-2380 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2391-2400→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN Metin farsça tercüme: Recep KOÇ Metin İngilizce tercüme: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2381. |
موسیی فرعون را با رود نیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kapımdan içeri namahrem girince harem halkı, perde arkasına girer, gizlenir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2382. |
می کشد با لشکر و جمع ثقیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Zararsız ve mahrem birisi gelince de o kendilerini gizleyen mahremler, yüzlerindeki peçeleri açarlar. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2383. |
پشه ای نمرود را با نیم پر |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Bütün güzel, hoş ve yaraşan şeyler, gören göz için yapılır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2384. |
می شکافد بی محابا درز سر |
TRANSKRİPT BOŞ |
Çengin zir ve bem nağmeleri, nasıl olurda sağır kulak için terennüm edilir? |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2385. |
حال آن کو قول دشمن را شنود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tanrı, miski beyhude yere güzel kokulu yapmadı? Koku duyan için yarattı; koku almayan için değil. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2386. |
بین جزای آنک شد یار حسود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hak, yeri, göğü yaratmış, aralarında da bir çok nur ve nâr yüceltmiştir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2387. |
حال فرعونی که هامان را شنود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu yeri yerdekiler için yaratmış, göğü de göktekilerin yurdu yapmıştır. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2388. |
حال نمرودی که شیطان را شنود |
TRANSKRİPT BOŞ |
Aşağılık kişi yükseğin düşmanıdır. Her şeyin müşterisi meydana çıkar. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2389. |
دشمن ار چه دوستانه گویدت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ey kapalı örtünüp bürünmüş kadın, sen hiç kör için süslendin mi? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2390. |
دام دان گر چه ز دانه گویدت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dünyayı en değerli incilerle doldursan nasibin yoksa ne yapayım? |
İNGİLİZCE BOŞ
|