2391-2400 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2411-2420→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Mehmet Emin Kaya Metin İngilizce tercüme: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2401. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ben, Tanrı hakkı için varlığımı her nefeste huzurunda feda etmek isterim.
|
İNGİLİZCE BOŞ
|
2402. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Canım sana kurban olsun... Ne olurdu ruhun bana vâkıf olsaydı. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2403. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Fakat sen hakkımda böyle kötü zanna düşünce candan da usandım, tenden de. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2404. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ey canımın rahatı! Sen bana böyle aykırı olunca altına da toprak saçtım, gümüşe de( artık ikisi de gözümde değil).
|
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2405. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Canımda da sen varsın, gönlümde de sen. Öyle olduğu halde bu kadarcık bir şeyden dolayı benden ayrılmaya kalkışıyorsun.
|
İNGİLİZCE BOŞ
|
2406. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kudret senin elinde, ayrılabilirsin; fakat senin bu niyetine karşılık candan özürler dilemekteyim.
|
İNGİLİZCE BOŞ
|
2407. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
O zamanları hatırla ki ben put gibi güzeldim, sen de karşımda puta tapan şamana benzerdin.
|
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2408. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu kul sana tâbidir; gönlü, senin dileğine göre aydınlanmış, yanmıştır. Neyi “pişir, hazırla” dersen hemen “pişti, yandı bile” derim.
|
İNGİLİZCE BOŞ
|
2409. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ben senin ıspanağınım. İster ekşili pişir, ister tatlılı...
|
İNGİLİZCE BOŞ
|
2410. |
FARSÇA BOŞ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Küfür söylemiştim; işte imana geldim. Can ve gönülle hükmüne tâbi oldum.
|
İNGİLİZCE BOŞ
|