Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
2541-2550 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
2561-2570
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: Ahmet Çavuş

Metin İngilizce tercüme:

UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
2551.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Hak, gönlümü gök gibi sâf bir hale getirdi. Gönlümden, sizin cefalarınızı sildi, süpürdü.
İNGİLİZCE BOŞ
2552.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Yine size nasihatler vermeye, şeker gibi temsiller getirmeye , sözler söylemeye başladım.
İNGİLİZCE BOŞ
2553.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ.
Şekerden taze süt çıkarıp balla şekeri sözlerime katmaya, size tatlı tatlı öğütler vermeye koyuldum.
İNGİLİZCE BOŞ
2554.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
O sözler, size zehir gibi tesir etti. Çünkü siz baştan aşağı zehir membaı, zehir madeniydiniz, zehirden ibarettiniz.
İNGİLİZCE BOŞ .
2555.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Nasıl gamlanayım ki gam baş aşağı yuvarlanıp gitti. Ey inatçı kavim! Gam sizdiniz.
İNGİLİZCE BOŞ
2556.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Gamın ölümüne ağlayıp feryat eden olur mu? Baştaki yara iyileşince bu yüzden saçını sakalını yolan bulunur mu?”
İNGİLİZCE BOŞ
2557.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Salih, yüzünü kendine çevirip dedi ki: “Ey feryat eden, onlar feryat etmeye değmez!”
İNGİLİZCE BOŞ ,
2558.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Ey Kur’an’ı doğru okuyan! Eğri okuma. Zâlim kavmin ardından nasıl yas tutayım?
İNGİLİZCE BOŞ


2559.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Fakat yine gözünden, gönlünden yaşlar akmaya başladı. Onda sebepsiz bir merhamet hâsıl oldu.
İNGİLİZCE BOŞ
2560.
FARSÇA BOŞ
TRANSKRİPT BOŞ
Gözyaşı damarları (yağmur gibi) yağmaktaydı, kendisi de şaşırmıştı. Bu katralar, cömertlik ve kerem denizinin sebepsiz akan katralarıydı.
İNGİLİZCE BOŞ
Advertisement