2621-2630 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2641-2650→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN Metin İngilizce tercüme: Metin Farsça tercüme:Muhammet AYDIN UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2631. |
مر ضعیفان را تو بی خصمی مدان |
TRANSKRİPT BOŞ |
O murai de, kendisini muhabbet sarhoşu sansınlar diye oruçlu görünür, namaz kılar. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2632. |
از نبی ذا جاء نصر الله خوان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Surete ait işlerden meydana gelen şey bambaşkadır. Fakat gönülde gizli olan şeye alâmettir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2633. |
گر تو پیلی خصم تو از تو رمید |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Ya Rabbi, duamızı kabul et, bize bu temyizi ver de o eğri, yalancı alâmeti,doğrusundan ayırt edelim. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2634. |
نک جزا طیرا ابابیلت رسید |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hiç, bu temyize nasıl malik olur? Tanrı nuru ile bakar, görürse o zaman bu temyizi elde eder. |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2635. |
گر ضعیفی در زمین خواهد امان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Eser olmasa bile sebep onu meydana çıkarır. Akrabalık gibi...Akrabalık sevgiyi bildirir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2636. |
غلغل افتد در سپاه آسمان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat imam ve muktedası Tanrı nuru olan kişi, ne eserlere kul olur ne sebeplere. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2637. |
گر بدندانش گزی پر خون کنی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sevgi gönülde şûlelendikçe büyür, nihayet sevgi sahibi, eserden kurtulur. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2638. |
درد دندانت بگیرد چون کنی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sevgisini bildirmeye ihtiyacı yoktur. Çünkü sevgi nurunu bütün kâinata yaymıştır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2639. |
شیر خود را دید در چه وز غلو |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu sözün tamamlanması için hayli tafsilât var ama sen ara. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2640. |
خویش را نشناخت آن دم از عدو |
TRANSKRİPT BOŞ |
Gerçi mâna, bu suretten zâhir olmaktadır ama bir cihetten mânaya yakındır, bir bakımdan mânaya uzak! |
İNGİLİZCE BOŞ
|