Fandom

Yeni Wiki

Mesnevi/2681-2690

< Mesnevi

67.038pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

2671-2680 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
2691-2700
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: Pınar BULUT

Metin İngilizce tercüme:

Metin Farsça tercüme: Muhammet AYDIN

UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
2681.
بی طلب تو این طلب مان داده ای
TRANSKRİPT BOŞ
Sırrını saklama ki sırrım meydana çıksın. Elimden geleni; gücümün yettiğini buyur!
İNGİLİZCE BOŞ
2682.
گنج احسان بر همه بگشاده ای
TRANSKRİPT BOŞ
Gönlündekini benden gizleme de benim gönlümdeki de ortaya çıksın bu suretle ne yapabileceksem kabul edeyim.
İNGİLİZCE BOŞ
2683.
چونک خرگوش از رهایی شاد گشت
TRANSKRİPT BOŞ.
Fakat nasıl edeyim; elimde ne çare var? Bir bak hele, canım ne işe yarar ki?
İNGİLİZCE BOŞ
2684.
سوی نخچیران دوان شد تا به دشت
TRANSKRİPT BOŞ
Kadın dedi ki:”Bir güneş doğmuş, bütün cihan ondan aydınlanmıştır.
İNGİLİZCE BOŞ
2685.
شیر را چون دید در چه کشته زار
TRANSKRİPT BOŞ
Tanrı vekili, Tanrı halifesidir. Bağdat şehri, onun yüzünden bahar gibidir.
İNGİLİZCE BOŞ
2686.
چرخ می زد شادمان تا مرغزار
TRANSKRİPT BOŞ
O padişaha ulaşabilirsen padişah olursun. Ne vakte kadar ikbal sahibi olmayanların yanına gidip duracaksın?
İNGİLİZCE BOŞ
2687.
دست می زد چون رهید از دست مرگ
TRANSKRİPT BOŞ
İkbal sahiplerinin dostluğu kimya gibidir. Onların nazarına benzer kimya nerede?
İNGİLİZCE BOŞ
2688.
سبز و رقصان در هوا چون شاخ و برگ
TRANSKRİPT BOŞ
Ahmed’in gözü Ebubekir’e değince o bir tasdik yüzünden Sıddıyk olmuştur.”
İNGİLİZCE BOŞ


2689.
شاخ و برگ از حبس خاک آزاد شد
TRANSKRİPT BOŞ
Kocası, “Ben padişah huzuruna nasıl kabul olunurum; bir bahanesiz onun yanına nasıl giderim?
İNGİLİZCE BOŞ
2690.
سر برآورد و حریف باد شد
TRANSKRİPT BOŞ
Buna bir münasebet, bir vesile gerek. Hiçbir sanat aletsiz meydana gelir mi?
İNGİLİZCE BOŞ

Also on Fandom

Random Wiki