2771-2780 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2791-2800→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Yusuf TANRIÖVEN Metin İngilizce tercüme: Metin Farsça tercüme: Muhammet AYDIN UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2781. |
قوت از حق خواهم و توفیق و لاف |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kimya gibi olan bakışı nızla bakıra benzer insanlara bakar, onları altın haline getirirsiniz. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2782. |
تا به سوزن بر کنم این کوه قاف |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ben garibim, padişahın lûtfunu umarak çöllerden geldim. Onun lûtfunun kokusu çölleri tuttu, kum zerrelerini kapladı, o zerreler bile lûtfiyle canlandı. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2783. |
سهل شیری دان که صفها بشکند |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Buralara kadar paraya kavuşmak için gelmiştim, fakat ulaşınca sizin yüzünüzden sarhoş oldum. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2784. |
شیر آنست آن که خود را بشکند |
TRANSKRİPT BOŞ |
Buralara kadar paraya kavuşmak için gelmiştim, fakat ulaşınca sizin yüzünüzden sarhoş oldum. |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2785. |
تا عمر آمد ز قیصر یک رسول |
TRANSKRİPT BOŞ |
Birisi, ekmek almak için ekmekçi dükkânına koştu, fakat ekmekçinin güzelliğini görünce canını verdi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2786. |
در مدینه از بیابان نغول |
TRANSKRİPT BOŞ |
Birisi, gezip eğlenmek üzere gül bahçesine gitti, bahçıvanın yüzü teferrüç yeri oldu. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2787. |
گفت کو قصر خلیفه ای حشم |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kuyudan su çekerken Yusuf’un yüzünden âbıhayat içen bedevi gibi... |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2788. |
تا من اسپ و رخت را آنجا کشم |
TRANSKRİPT BOŞ |
Mûsâ ateş elde etmek için gitti, öyle bir ateş gördü ki ateşten vazgeçti. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2789. |
قوم گفتندش که او را قصر نیست |
TRANSKRİPT BOŞ |
İsa düşmanlardan kurtulmak için kaçtı. O kaçış, onu dördüncü kat göğe kadar çıkardı. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2790. |
مر عمر را قصر جان روشنیست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Buğday başağı, Âdemin tuzağı oldu da bu suretle varlığı, insanlara başak oldu; bütün insanlar ondan var oldu. |
İNGİLİZCE BOŞ
|