2881-2890 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2901-2910→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: AhmetÇavuş Metin Farsça yazılımı:İSMAİL AKSOY Metin İngilizce tercüme: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2891. |
چون عمر اغیاررو را یار یافت |
TRANSKRİPT BOŞ |
O putun hakikati, yani altın; Tanrı’nın bir ihsanıdır. Sonradan put şekline sokulmuştur |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2892. |
جان او را طالب اسرار یافت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Altın, Tanrı ihsanı olup altınlık nasıl bu ihsan için âriyet bir suretse put şekli de altın için ârızi bir surettir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2893. |
شیخ کامل بود و طالب مشتهی |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Bir pire için yepyeni kilimi yakma. Sineğin verdiği baş ağrısı yüzünden gününü zayi etme. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2894. |
مرد چابک بود و مرکب درگهی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Surette kalırsan putperestsin. Her şeyin suretini bırak, mânaya bak.Her şeyin suretini bırak, mânaya bak.Hacca gidersen hac yoldaşı ara. |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
2895. |
دید آن مرشد که او ارشاد داشت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ama ha Hintli olmuş, ha Türk, ha Arap.Onun şekline rengine bakma; azmine ve maksadına bak. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2896. |
تخم پاک اندر زمین پاک کاشت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Rengi kara bile olsa değil mi ki seninle aynı maksadı güdüyor, aynı senin rengindedir, sen ona beyaz de. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2897. |
مرد گفتش کای امیرالممنین |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu hikâye parça buçuk söylendi (araya sözler karıştı, başka hikâyeler girdi.) Âşıkların işi gibi başsız, ayaksız nakledildi. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
2898. |
جان ز بالا چون در آمد در زمین |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat hakikatte başı yoktur, ezel gibi evveline evvel bulunmaz. Sonu da yok. Ebedle eş! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2899. |
مرغ بیاندازه چون شد در قفص |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hattâ su gibidir; her katrası hem baştır, hem ayak… Hem de başsız, ayaksız koşup gider. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2900. |
گفت حق بر جان فسون خواند و قصص |
TRANSKRİPT BOŞ |
Haşa, bu hikâye değil, kendine gel! Bizim ve senin bugünkü halimizdir, dikkat et! |
İNGİLİZCE BOŞ
|