2941-2950 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
2961-2970→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Abdurrahman AKTAŞ Metin İngilizce tercüme: Metin Farsça yazılımı: İSMAİL AKSOY UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
2951. |
اختیار و جبر در تو بد خیال |
TRANSKRİPT BOŞ |
Eşeğin başını çek, onu yola sok, doğru yolu bilen ve görenlerin yoluna sür. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2952. |
چون دریشان رفت شد نور جلال |
TRANSKRİPT BOŞ |
Onu boş bırakma, yularını tut; çünkü o, yeşilliğe gitmeği sever. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2953. |
نان چو در سفرهست باشد آن جماد |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Gaflet edip de bir an boş bıraktın mı çayırlara doğru fersahlarca yol alır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2954. |
در تن مردم شود او روح شاد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Eşek yol düşmanıdır, yeşillik görünce sarhoş olur. Onun yüzünden nice ona kul olanlar telef olup gitmişlerdir. |
İNGİLİZCE BOŞ.
|
2955. |
در دل سفره نگردد مستحیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Eğer yol bilmezsen eşeğin dileğine aykırı hareket et; doğru yol, o aykırı yoldur. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2956. |
مستحیلش جان کند از سلسبیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kadınlarla meşverette bulunun, ne derlerse aksini yapın. Şüphe yok ki onlara aykırı hareket etmeyen helâk oldular. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2957. |
قوت جانست این ای راستخوان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Heva hevesle, nefsin isteğiyle az dost ol. Çünkü seni Tanrı yolundan çıkaran, yolunu şaşırtan, heva ve hevestir. |
İNGİLİZCE BOŞ,
|
2958. |
تا چه باشد قوت آن جان جان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Cihanda bu heva ve hevesi, yoldaşların gölgesini kırıp öldürdüğü gibi hiçbir şey kıramaz, yok edemez. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2959. |
گوشت پارهی آدمی با عقل و جان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Peygamber, Ali’ye dedi ki: “ Ey Ali! Tanrı aslanısın, kuvvetlisin, korkmazsın, yüreklisin. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
2960. |
میشکافد کوه را با بحر و کان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat aslanlığına dayanma, güvenme. Ümit ağacının gölgesine sığın! |
İNGİLİZCE BOŞ
|