3021-3030 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
3041-3050→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Özgür ŞAHİN Metin İngilizce tercüme: Metin Farsça yazılımı: İSMAİL AKSOY
|
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3031. |
ور بخشم و جنگ عکس قهر اوست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Aslan, onların vesveselerini anladıysa da açmadı, bir şey söylemedi, onları korudu. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3032. |
ور بصلح و عذر عکس مهر اوست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat kendi kendine “Yoksul hasisler sizi! Ben, sizin cezanızı veririm, size gösteririm ben! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3033. |
ما کییم اندر جهان پیچ پیچ |
TRANSKRİPT BOŞ. |
”Size benim hükmüm kâfi gelmedi mi? Benim ihsanım hususunda zannınız bu mu? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3034. |
چون الف او خود چه دارد هیچهیچ |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sizin akıllarınız, reyleriniz de benden; benim dünyamı aydınlatan ihsanlarımdandır. |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
3035. |
گفت یا عمر چه حکمت بود و سر |
TRANSKRİPT BOŞ |
Resim ressamı nasıl ayıplayabilir? Resme o ayıbı, o kötü görünüşü veren ressamdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3036. |
حبس آن صافی درین جای کدر |
TRANSKRİPT BOŞ |
Benim hakkımda böyle hasisçe bir zanna mı düşeceksiniz? Zamanın ayıbı, arı asıl sizsiniz. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3037. |
آب صافی در گلی پنهان شده |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tanrı hakkında kötü zanda bulunanlar, sizin kellenizi uçurmazsam bu işim, hatanın ta kendisidir. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
3038. |
جان صافی بستهی ابدان شده |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dünyayı sizin ayıbınızdan kurtarayım da bu hikâye, dünya durdukça söylenip dursun dedi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3039. |
گفت تو بحثی شگرفی میکنی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Aslan bu düşünceyle açıkça gülüyordu. Aslanın gülümsemelerine emin olma. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3040. |
معنیی را بند حرفی میکنی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dünya malı, Tanrının gülümsemeleridir. Bizi bu suret sarhoş, mağrur ve perişan etmiştir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|