Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
3041-3050 Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi
Mevlana Celaleddin-i Rumi
3061-3070
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi

Metin manzum tercüme: Özgür ŞAHİN

Metin İngilizce tercüme:

Metin Farsça yazılımı: İSMAİL AKSOY


UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir.



FARSÇA ORİJİNALİ
LATİNO TRANSKRİPTİ
TÜRKÇE TERCÜMESİ
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
3051.
تو که جزوی کار تو با فایده‌ست
TRANSKRİPT BOŞ
Mademki huzurumda mahvolmadı, boynunu vurmak farz oldu.
İNGİLİZCE BOŞ
3052.
پس چرا در طعن کل آری تو دست
TRANSKRİPT BOŞ
Tanrı’dan başka her şey fânidir. Mademki onun zatında fâni değilsin, varlık arama!
İNGİLİZCE BOŞ
3053.
گفت را گر فایده نبود مگو
TRANSKRİPT BOŞ.
Bizim hakikatimiz de yok olana “Her şey fânidir” cezası yoktur.
İNGİLİZCE BOŞ
3054.
ور بود هل اعتراض و شکر جو
TRANSKRİPT BOŞ
Çünkü o “İllâ” dadır, “Lâ” dan geçmiştir. “İllâ” da fâni olmaz.
İNGİLİZCE BOŞ .
3055.
شکر یزدان طوق هر گردن بود
TRANSKRİPT BOŞ
Kapıda dolaşan, Ben’den, biz’den dem vuran kapıdan sürülür, “lâ” makamında dolaşıp durur.
İNGİLİZCE BOŞ
3056.
نی جدال و رو ترش کردن بود
TRANSKRİPT BOŞ
Birisi, bir dostunun kapısına gelip kapıyı çaldı. Dostu “Kapıyı çalan kim?” deyince.
İNGİLİZCE BOŞ
3057.
گر ترش‌رو بودن آمد شکر و بس
TRANSKRİPT BOŞ
“Benim” diye cevap verdi. Dostu “Git, şimdi zamanı değil. Böyle bir sofra, ham kişinin makamı olamaz.
İNGİLİZCE BOŞ ,
3058.
پس چو سرکه شکرگویی نیست کس
TRANSKRİPT BOŞ
Hamı, ayrılık ateşinden başka ne pişirebilir, nifaktan ne kurtarabilir? “ dedi .
İNGİLİZCE BOŞ


3059.
سرکه را گر راه باید در جگر
TRANSKRİPT BOŞ
Adamcağız gitti, tam bir yıl dostunun ayrılığıyla yanıp yakıldı.
İNGİLİZCE BOŞ
3060.
گو بشو سرکنگبین او از شکر
TRANSKRİPT BOŞ
Yanıp pişerek tekrar döndü, geldi. Dostunun evinin etrafında dolaşmaya başladı.
İNGİLİZCE BOŞ
Advertisement