3051-3060 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
3071-3080→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Özgür ŞAHİN Metin İngilizce tercüme: Metin Farsça yazılımı: İSMAİL AKSOY
UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3061. |
معنی اندر شعر جز با خبط نیست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kapıya varıp ağzından edepten dışarı bir söz çıkmasın diye yüzlerce korku ile edepli edepli halkayı çaldı. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3062. |
چون قلاسنگست و اندر ضبط نیست |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sevgilisi “Kim o?” deyince “Gönlümü alan sevgili sensin” diye cevap verdi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3063. |
آن رسول از خود بشد زین یک دو جام |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Sevgili “ Mademki bensin, ey ben, gel içeri gir! Ev dar, iki kişi sığmıyor dedi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3064. |
نی رسالت یاد ماندش نی پیام |
TRANSKRİPT BOŞ |
İğneye geçirilecek iplik iki ayrı iplik olursa geçmez. Mademki birsin, bu iğneden geç! |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
3065. |
واله اندر قدرت الله شد |
TRANSKRİPT BOŞ |
İpliğin iğne ile münasebeti vardır, geçer. Fakat deve, iğne yordamından geçmez ki. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3066. |
آن رسول اینجا رسید و شاه شد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Devenin vücudu riyazat ve ibadet maksadından başka bir şeyle incelir mi? |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3067. |
سیل چون آمد به دریا بحر گشت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu işe Tanrı eli kudreti gerektir. Çünkü Tanrı, her hayali, bir iradesiyle var eder. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
3068. |
دانه چون آمد به مزرع گشت کشت |
TRANSKRİPT BOŞ |
Her olmayacak şey, onun eliyle mümkün olur; her serkeş onun kokusuyla sakinleşir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3069. |
چون تعلق یافت نان با بوالبشر |
TRANSKRİPT BOŞ |
Anadan doğma kör ve alaca illetine tutulmuş kişiler nedir ki? Onları bir tarafa bırak; ölü bile o aziz Tanrı’nın afsuniyle dirilir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3070. |
نان مرده زنده گشت و با خبر |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ölüden daha ölü yokluk bile, onun var etme avucunda muztar kalır, (varlığa bürünür). |
İNGİLİZCE BOŞ
|