3271-3280 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
3291-3300→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN Metin İngilizce tercüme: Metin farsça yazılım: ALİ TÜRKMEN UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene-Hayrat Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3281. |
تو چه دانی ذوق آب دیدگان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Der ki: “ Halkta sevdanın aksi, birçok hayaller yaratır, onlara gösterir” |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3282. |
عاشق نانی تو چون نادیدگان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Halbuki bu fikir, onun fesat ve küfrünün aksidir. Bu inkâr hayali; ona fikrinden, inanışındaki bozukluktan gelmiştir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3283. |
گر تو این انبان ز نان خالی کنی |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Filozof; cini, şeytanı inkâr eder; fakat inkâr eder etmez bir cinin, bir şeytanın maskarası olmuştur. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3284. |
پر ز گوهرهای اجلالی کنی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ey filozof, eğer şeytanı görmedinse kendine bak!( Başını duvara vurup çürütmüşsün, gömgök olmuş) Deli olmadan alın böyle göğerir mi? |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
3285. |
طفل جان از شیر شیطان باز کن |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kimin gönlünde şüphe, vesvese varsa felsefeye inanmıştır, gizli münkirdir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3286. |
بعد از آنش با ملک انباز کن |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bazen dine inanır ama bazı ,bazı da o filozofluk damarı yüzünü kapkara eder. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3287. |
تا تو تاریک و ملول و تیره ای |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sakının müminler; o felsefeye inanış sizde de vardır. Sizde nice sonsuz âlimler var. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
3288. |
دان که با دیو لعین همشیره ای |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bütün bu yetmiş iki din ve şeriat sendedir. Senden zâhir olduğu gün eyvah haline! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3289. |
لقمه ای کو نور افزود و کمال |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kimde o aykırı inanıştan bir yapracık varsa o günün korkusundan yaprak gibi titrer. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3290. |
آن بود آورده از کسب حلال |
TRANSKRİPT BOŞ |
İblis’e cine, kendini iyi adam gördüğünden güldün. |
İNGİLİZCE BOŞ
|