3281-3290 | Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
3301-3310→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Metin manzum tercüme: Ayhan ÖZKAN Metin İngilizce tercüme: Metin farsça yazılım: ALİ TÜRKMEN
|
FARSÇA ORİJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3291. |
روغنی کاید چراغ ما کشد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat can, postunu ters giyer , içindekini dışarı verirse din ehlinden ne kadar ahlar vahlar çıkar. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3292. |
آب خوانش چون چراغی را کشد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dükkânda altın gibi görünen madenlerin hepsi güler. Çünkü imtihan taşı gizlidir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3293. |
علم و حکمت زاید از لقمه حلال |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Ey ayıpları örten Tanrı! Perdemizi kaldırma; imtihan zamanında bize yardım et, bizi kurtar! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3294. |
عشق و رقت آید از لقمه حلال |
TRANSKRİPT BOŞ |
Geceleyin kalp altın, hakiki altınla yan yanadır. Altın ise gündüzü bekler. |
İNGİLİZCE BOŞ
.
|
3295. |
چون ز لقمه تو حسد بینی و دام |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hal diliyle der ki: “ Yalancı, hele bir dur. Herkesin meydana çıkacağı gün bir gelsin!” |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3296. |
جهل و غفلت زاید آن را دان حرام |
TRANSKRİPT BOŞ |
Lânetlenmiş İblis; yüz binlerce yıl Abdâl’ dendi, müminler beyiydi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3297. |
هیچ گندم کاری و جو بر دهد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Naz ve istiğnası yönünden Âdemle savaştı, kuşluk vakti kokmaya başlayan pislik gibi rüsvay oldu. |
İNGİLİZCE BOŞ
,
|
3298. |
دیده ای اسپی که کره خر دهد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dünya halkı, Bâûr oğlu Bel’am’a zamanın İsa’sına mağlûp oldukları gibi mağlûp ve zebun olmuştu. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3299. |
لقمه تخمست و برش اندیشه ها |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ondan başka kimseye secde etmezlerdi. Afsunu, hastalara şifa verirdi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3300. |
لقمه بحر و گوهرش اندیشه ها |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kendisini beğendiği, ulu gördüğü için Musa ile savaştı. Sonra hali, duyduğun gibi oldu. |
İNGİLİZCE BOŞ
|