Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
21-30→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
Orjinal Türkçe Metin: Kadir AYYILDIZ Orjinal Farsça metin: İSMAİL AKSOY İngilizce metin: UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3391. |
چون بدین رنگ و بدین حالش بدید |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu korkular yüzünden her namazda “ ihdinassırâtal müstakîme- sen bizi doğru yola hidayet et” denir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3392. |
خواجه بر جست و گریبان را درید |
TRANSKRİPT BOŞ |
Yani “ Ey Tanrı! Bu namazımı yolunu azıtmışların, riyakârların namazıyla karıştırma.” |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3393. |
گفت ای طوطی خوب خوشحنین |
TRANSKRİPT BOŞ. |
O sağır adamın seçtiği kıyas yüzünden on yıllık konuşma hiç olup gitti. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3394. |
این چه بودت این چرا گشتی چنین |
TRANSKRİPT BOŞ |
Ulu kişi, hele bu kıyas, tavsif edilemeyecek vahiyde aşağılık duygusunun kıyası olursa... |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3395. |
ای دریغا مرغ خوشآواز من |
TRANSKRİPT BOŞ |
Senin duygu kulağın harfleri anlayabilirse de bil ki gaybı duyan kulağın sağırdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3396. |
ای دریغا همدم و همراز من |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tanrı nurlarına karşı bu kıyasçıkları ileri süren ilk kişi, İblisti. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3397. |
ای دریغا مرغ خوشالحان من |
TRANSKRİPT BOŞ |
Dedi ki: “ Şüphe yok, ateş topraktan daha iyidir. Ben ateşten yaratıldım Âdem kapkara topraktan. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3398. |
راح روح و روضه و ریحان من |
TRANSKRİPT BOŞ |
Şu halde fer’i, asla nispetle mukayese edelim: O zulmettendir, biz aydın nurdan.” |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3399. |
گر سلیمان را چنین مرغی بدی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tanrı “ Hayır, soy sop yok. Zâhitlik ve şüpheli şeylerden çekinmek, faziletin mihrabıdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3400. |
کی خود او مشغول آن مرغان شدی |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu, fâni dünyanın mirası değildir ki soy sop yüzünden onu elde edesin. Bu can mirasıdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|