Mesnevi . مثنوی معنوی . Mesnevi-i Manevi . The Mathnawî-yé Ma`nawî . Mathnawi-Masnavi Mevlana Celaleddin-i Rumi |
21-30→ |
Vikipedi: Mevlana Celaleddin-i Rumi ve Mesnevi
UNESCO tarafından ilan edilen 800. Mevlana Yılı Anma Etkinlikleri Çerçevesinde Sürmene Mesnevi Grubunca Bu Proje yürütülmektedir.Kaynak belirtilmesi kaydıyla bu çevirinin telif hakları kamuya devredilmiştir. |
FARSÇA ORJİNALİ |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
3401. |
حرف چه بود تا تو اندیشی از آن |
TRANSKRİPT BOŞ |
Hattâ Peygamberlerin mirası. Bunun vârisi şüpheli şeylerden sakınan müminlerin canıdır. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3402. |
حرف چه بود خار دیوار رزان |
TRANSKRİPT BOŞ |
O Ebucehl’in oğlu, açıkça müslüman oldu; şu Nuh Peygamberin oğlu yolunu yanılanlardan. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3403. |
حرف و صوت و گفت را بر هم زنم |
TRANSKRİPT BOŞ. |
Topraktan yaratılan, ay gibi nurlandı. Ateşten yaratılan sen, yüzü kara oldun, defol!” dedi. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3404. |
تا که بی این هر سه با تو دم زنم |
TRANSKRİPT BOŞ |
Bu kıyaslar, bu araştırmalar; bulutlu günde, yahut geceleyin kıbleyi bulmak içindir. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3405. |
آن دمی کز آدمش کردم نهان |
TRANSKRİPT BOŞ |
Fakat güneş doğmuş, Kâbe de karşıdayken bu kıyası, bu araştırmayı bırak, arama! |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3406. |
TRANSKRİPT BOŞ |
Kıyas yüzünden Kâbe’yi görmezlikten gelme, ondan yüz çevirme. Doğruyu Tanrı daha iyi bilir. |
İNGİLİZCE BOŞ
| |
3407. |
آن دمی را که نگفتم با خلیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Tanrı kuşundan bir ötüş duyunca ders beller gibi yalnız zâhirini beller, hatırında tutarsın. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3408. |
و آن غمی را که نداند جبرئیل |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sonra da kendinden kıyaslar yapar, hayalin ta kendisini hakikat sanırsın. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3409. |
آن دمی کز وی مسیحا دم نزد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Abdâllerin ıstılahları vardır ki sözlerin, onlardan haberi yok. |
İNGİLİZCE BOŞ
|
3410. |
حق ز غیرت نیز بی ما هم نزد |
TRANSKRİPT BOŞ |
Sen, kuş dilini, yalnız ses bakımından öğrendin; yüzlerce kıyas ve hevesler ateşledin. |
İNGİLİZCE BOŞ
|