Rûh, insanın, mahiyetini kavrayamadığı; fakat aksiyomatik olarak farkında olduğu bir varlıktır. Rûh denince, hayatın kaynağı akla gelir[1], canlılık akla gelir. Kur'ân'a Rûh denirken[2], onun, bakımsız, ihmal edilmiş, manevî gıdasını alamamış, porsumuş, güçsüz kalmış ruhları, yeniden sıhhatli hayatına döndürecek bir fonksiyon icra ettiğini düşünmemiz isteniyor olabilir.
Kur'ân, insanların manevî ve ahlakî cephelerine sunduğu, hayat bahşeden ilkeleri, öğütleri ve tavsiyeleriyle adeta hayat veren bir ruhtur. Nitekim Kur'ân, hayat veren, canlılık veren bu özelliği ile, kısa süre içinde kabile anlayışı çerçevesinde bir hayat süren, ahlaken aşağı seviyelerde bulunan Arap Toplumu'ndan, büyük bir medeniyetin mimarlarını yetiştirmiştir. Kur'ân'ın ilk muhataplarına ve onların takipçilerine aşk, şevk ve canlılık veren, rûh veren İlahî Kelâm'dı. Çünkü o Rûh'tu. Hem de Allah'ın emrinden bir Rûh[3].
[1] Rağıb, el-Mufredat, s.205
[2] Şura 52
[3] İsra 85, Şura 52 Doç. Dr. Halis Albayrak Tefsir Usulu, Kur’an Araştırmaları, Şule Yayınları: 65.
Ruh Farsça
Yanak, yüz, çehre.
Arabçada: Efsânevi bir kuş. (Bak: Ruhsâr) RUH: Can, nefes, canlılık.
Öz, hülâsa, en mühim nokta.
His.
Kur'an.
İsa (A.S.).
Cebrail (A.S.).
Korkmak. (Bak: Vicdan) (Ruh, bir kanun-u zivücud-u haricîdir. Bir namus-u zişuurdur. Sabit ve dâim fıtrî kanunlar gibi, ruh dahi âlem-i emirden, sıfat-ı iradeden gelmiş, kudret ona vücud-u hissî giydirmiştir. Bir seyyale-i lâtifeyi o cevhere sadef etmiştir. Mevcud ruh, mâkul kanunun kardeşidir. İkisi hem dâimî, hem âlem-i emirden gelmişlerdir. Şâyet, nevilerdeki kanunlara kudret-i ezeliye bir vücud-u haricî giydirseydi, ruh olurdu. Eğer ruh, şuuru başından indirse yine lâyemut bir kanun olurdu. H.) (Ruha bir derece müşabih ve ikisi de âlem-i emirden ve iradeden geldiklerinden masdar itibariyle ruha bir derece muvafık, fakat yalnız vücud-u hissî olmayan nevilerde hükümran olan kavânine dikkat edilse ve o namuslara bakılsa görünür ki: Eğer o kanun-u emrî, vücud-u haricî giyse idi, o nevilerin birer ruhu olurdu. Halbuki o kanun dâima bakidir. Dâima müstemir, sabittir. Hiçbir tegayyürat ve inkılâbat, o kanunların vahdetine te'sir etmez, bozmaz. Meselâ: Bir incir ağacı ölse, dağılsa; onun ruhu hükmünde olan kanun-u teşekkülâtı, zerre gibi bir çekirdeğinde ölmeyerek baki kalır. İşte madem en âdi ve zaif emrî kanunlar dahi böyle beka ile devam ile alâkadardır. Elbette ruh-u insanî, değil yalnız beka ile, belki ebed-ül âbâd ile alâkadar olmak lâzım gelir. Çünki: Ruh dahi Kur'an'ın nassı ile:
[]
Ad[]
- [1] Ruh
[]
Ad[]
- [1] (din, felsefe) Birçok felsefi ve dini düşünceye göre maddesel olmayan, elle tutulamayan, gözle görülemeyen fakat varlığına inanılan; ayrıca yaşayan her varlığın içinde ve temelinde olduğuna inanılan olgu
- [1] tin
|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|
|}
|}
: [1] [[siel#
|siel]] (af)
- Şablon:De: [1] Seele (de)
- Arapça: [1] روح (ar)
: [1] [[ajayu#Ay. Kamer. قمر. Moon. Kamer Suresi/Elmalı Orijinalx Tercümeleri Kamer Hilal Hilal. Cressent. حلال Ramazan ve Kurban Bayramı hilalin görülmesi ile başlar.Ruyet-i hilal. Dolunay Fool moon. Bedir. Talaal bedru x
|ajayu]] (ay)Ay. Kamer. قمر. Moon. Kamer Suresi/Elmalı Orijinalx Tercümeleri Kamer Hilal Hilal. Cressent. حلال Ramazan ve Kurban Bayramı hilalin görülmesi ile başlar.Ruyet-i hilal. Dolunay Fool moon. Bedir. Talaal bedru x - Şablon:Eu: [1] [[arima#Şablon:Eu|arima]] (eu)
- Şablon:Br: [1] [[ene#Şablon:Br|ene]] (br)
- Şablon:Cs: [1] duše (cs)
- Chinese: {{{1}}}: [1] [[灵魂#Chinese: {{{1}}}|灵魂]] (zh), [[心灵#Chinese: {{{1}}}|心灵]] (zh)
- Şablon:Da: [1] sjæl (da)
- Şablon:Eo: [1] [[animo#Şablon:Eo|animo]] (eo), [[psiko#Şablon:Eo|psiko]] (eo), [[menso#Şablon:Eo|menso]] (eo), [[intelekto#Şablon:Eo|intelekto]] (eo), [[spirito#Şablon:Eo|spirito]] (eo)
- Şablon:Et: [1] hing (et), inimolend (et), inimene (et)
- Farsça: [1] [[روح#Farsça|روح]] (fa), [[جان#Farsça|جان]] (fa), [[روان#Farsça|روان]] (fa)
- Şablon:Fi: [1] sielu (fi)
- Şablon:Fr: [1] âme (fr)
- Şablon:Cy: [1] [[enaid#Şablon:Cy|enaid]] (cy)
- Şablon:Gl: [1] [[alma#Şablon:Gl|alma]] (gl), [[ánima#Şablon:Gl|ánima]] (gl)
- Şablon:Gn: [1] [[ánga#Şablon:Gn|ánga]] (gn), [[ã#Şablon:Gn|ã]] (gn)
- Şablon:Gu: [1] [[અંતરાત્મા#Şablon:Gu|અંતરાત્મા]] (gu)
- Şablon:Hi: [1] [[अंतरात्मा#Şablon:Hi|अंतरात्मा]] (hi), [[आत्मा#Şablon:Hi|आत्मा]] (hi), [[मन#Şablon:Hi|मन]] (hi)
- Şablon:Nl: [1] ziel (nl)
|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|
- Şablon:He: [1] נשמה (he)
- (İngilizce): [1] [[soul#(İngilizce)|soul]] (en)
- Şablon:Ga: [1] [[anam#Şablon:Ga|anam]] (ga)
- Şablon:Es: [1] alma (es)
- Şablon:Sv: [1] själ (sv)
- (İtalyanca): [1] anima (it), alma (it)
- Japonca: [1] 魂 (ja)
- Şablon:Ca: [1] ànima (ca)
- Şablon:La: [1] spiritus (la), animus (la), anima (la)
- Polonya Bayrağı Polonya: [1] dusza (pl)
- Şablon:Mas: [1] [[oltau#Şablon:Mas|oltau]] (mas)
: [1] lélek (hu)Hu- Hü- Huve - Hüve -Hüviyet- Ya - Yâ -Yahu . HÜVE NÜKTESİHu Hu - Hû Yahu Ya hu - Ya Hû - Ya hû - Yahoo Huve Huve. Hüve. Huvallah . Huvallah/HAT. Huvallahullezi. HÜVE NÜKTESİ. Ya huve Ya huve - Ya hüve - YaHoWaH -Yahova şahitleri Huvallah Huvallah - Huvallahullezi Huve - Ya - He - Vav - - Şablon:No: [1] sjel (no)
- Şablon:Pt: [1] alma (pt)
- Şablon:Rap: [1] [[kuhane#Şablon:Rap|kuhane]] (rap), [[varua#Şablon:Rap|varua]] (rap)
- Şablon:Ru: [1] душа (ru)
- Şablon:Scn: [1] [[arma#Şablon:Scn|arma]] (scn), [[armuzza#Şablon:Scn|armuzza]] (scn)
- Şablon:Sk: [1] duša (sk)
- Şablon:Uk: [1] [[душа#Şablon:Uk|душа]] (uk)
- : [1] ψυχή (el)
|}
|}Gagavuzca[]Ad[]
- [1] ruh
- (İngilizce): [1] [[soul#(İngilizce)|soul]] (en), [[spirit#(İngilizce)|spirit]] (en)
|} | width=1% | |bgcolor="#FFFFE0" valign=top width=48%|
|}
|}- Şablon:Kaynak-EtymDict