210.BEYT[]
ORJİNAL METİN |
LATİNO TRANSKRİPTİ |
TÜRKÇE TERCÜMESİ |
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
| |
210. |
دشمن طاووس آمد پر او |
TRANSKRİPT BOŞ |
Nesil tohumunu çorağa dökünce uyanır, kendine gelir, hayalde ondan kaçar. |
His seed he sows in sandy, salt, and desert land;
And wakes to find no harvest's ripened to his hand.
|
ای بسی شه را بکشته فر او |
TRANSKRİPT BOŞ |
O rüyadan elde ettiği baş ağrısı, sersemlik beden pisliğidir. Ah, o zâhirde görünen, hakikatte görünmeyen, aslı olmayan hayalden! |
A headache, with a beating heart, is all he feels;
"Alas!" he sobs, "that treach’rous gnome! My whole frame reels!"
|
Tavus maruf kuşdur ki ile mevsûfdur.
Maa-hâzâ yine onunla teşe'üm olunur.
Zîrâ iblisin cennete duhûlüne ve Adem'in hurucuna ve devr-i sünbüle müddetince Cennet'in Adem'den halvetine sebeb olmuşdur.
Onuncun hanelerde ittihâzında kerahet vardır.
Ve tavus olduğu yerde meymenet yokdur.
Ve şâribu'l-hamrın ibtidâ-i levni humret üzre olduğu Adem aleyhisselâm asmayı gars etdikde İblis gelip ol asmanın dibine tavus zebh edip kanını köküne işrâb etmesi sebebiyledir.
Nitekim tafsîi-i kıssa İmam Demiri"nin Hayâtü'l-Hayevân nâm kitabında mesturdur.
Ve hüsnü hakkında Gülistan'da gelir:
METNİN ORJİNALİ
|
LATİNO TRANSKRİPTİ
|
TÜRKÇE TERCÜMESİ
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
ازين مه بارة عابد فريبى ملاءك صورت وطاوس زيبى
|
LATİNO TRANSKRİPTİ BURAYA YAZILACAKTIR
|
Şu âbidi aldatan melek şeklindeki tavus yüzlü ay parçasından
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
Ve perinden mirvaha düzerler, makbuldür.
Ve zülf u tuğra hakkında şâir der;
Menşûr-ı Hotan'ın nola tutulsa buyruğu
Zülfü çekib bedr üstüne tavus kuyruğu
Ve bu kadar hüsnle yine ayaklan ziştdir.
Nitekim Şeyh Sadî buyurur;
METNİN ORJİNALİ
|
LATİNO TRANSKRİPTİ
|
TÜRKÇE TERCÜMESİ
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
طاوس رابنقش ونكارى كه هست خلق تحسين كنند واو خجل از باى زشت خويش
|
LATİNO TRANSKRİPTİ BURAYA YAZILACAKTIR
|
Tavusu herkes güzel ve hoş nakışları için övüyor. Ama kendisi kötü ayaklan yüzünden utanıyor
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
Ve tavus ziynetden ibaret olmak ile Hazret-i İbrahim aleyhisselâmın zebh etdiği tuyûr-ı erbaanın biri tavus idi ki terk-i zînete işaret idi.
Limuhar-ririhî;
Ten-i zîbasına olan mağrur Oldu tavus misâli meşum
Reng u buy âyine-i âlemde Görünür çeşme-i suret mevhum
Ve mevâliden Yemen'de diyanet ve rivayet ile meşhur Tavus bin Keysân gelmişdir.
(Yani Arab'dan değil Ömer bin Abdülazîz'le muasırdır.)
Ve bu makûle ıtlak ya tesmiye-i mücerrede kabilinden veya bazı münâsebât üzerine mebnîdir.
Nitekim Ibn Melek derler pederi melek-sîmâ veya melek-haslet olmak ile veya gayrı vücûhla.
Ferr, teşdîdle kuvvet ü revnak ü fürûğ u devlet.
Mana-yı beyt budur ki; tavusa kanadı düşmen geldi.
Yâni tâvusda ol rîş-i hüsn ve per-i müstahsin var iken halk onunla intifa için ona kıyarlar ve ol kabadan âhir onu soyarlar.
Pes, hüsh-i suret ona düşman ve sebeb-i helaki oldu.
Li-muharririhı;
Râhat-ı rûh-ı revân olmak için Bâd-bîzen düzerler ol perden
Per-i zibâsın alıp bâd-ı hevâ Uçururlar o garibi yerden
Ey yârân-ı ibret-gîr çok pâdişâhı kuvvet u revnak u devleti kati eyledi, yâni katline bâis oldu, tâ ki memâliki [326] zabt olunup yerine gayriler cülus eyleye.
Gedâya ise kimse dokunmaz.
Zîrâ anda matmah-ı nazar olacak nese yokdur.
Ve belki letâif-i Gülistan'da gelir:
METNİN ORJİNALİ
|
LATİNO TRANSKRİPTİ
|
TÜRKÇE TERCÜMESİ
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
كركدا بيشدو لشكر اسلام بود كافر زابيم توقع برود تادر جين
|
LATİNO TRANSKRİPTİ BURAYA YAZILACAKTIR
|
Eğer dilenci islam askerinin komutanı olursa kâfir ümitsizlik korkusuyla ta Çin'e kadar gider
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
Bunda işaret vardır ki, nefsin seyf-i riyazet ve sikkîn-i mücâhede ile kati u zebh olunması hevâ ucundandır.
Eğer hevâ ve onun tahsîn u tezyîn etdiği menhiyyât ve müştehiyyât olmasaydı bu cefâ ve çileyi çekmez ve bazı mus-
tahsenât dahi bu sebebden tağyir ve izâle olunmazdı.
Nitekim bâlâda işaret olundu.
Ve bu memleket-i vücûda gelip taht-nişîn-i cesed olan ervâhdan çok ruha zaaf gelmiş ve belki helak oîmuşdur.
Zîrâ mücâveret-i tabiat hasebiyle umûr-ı tabîiyyeden olan ekl ü şürb ü emsalinin ahkâmı ve mukârenet-i nefs sebebiyle sıfât-ı nefsâniyyeden olan gazab ve kibr ü nuzerâsının âsârı sârî olup halik hükmünü bulmuşdur.
Nitekim Kur'an'da gelir:
Ayet Metni
|
Meali
|
Sure ve Ayet
|
يحي ويمت
|
Diriltir ve öldürür
|
(Bakara 258)
|
Yâni Allah tealâ pertev-nevâr-ı cemâliyle kulûbu ihya ve sadme-i kabza-i celâli ile nüfûsu imâte eyler.
Ve kâh olur ki emr-i ber-aks olup nüfûs zinde ve kulûb mürde hükmünde olur.
Evvelkisi nüfûs-ı müdrikenin şânı ve ikincisi nüfûs-ı zâyianın hâlidir.
METNİN ORJİNALİ
|
LATİNO TRANSKRİPTİ
|
TÜRKÇE TERCÜMESİ
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
نسأل الله التوفيق
|
LATİNO TRANSKRİPTİ BURAYA YAZILACAKTIR
|
Allah'tan tevffk isteriz
|
İNGİLİZCE TERCÜMESİ
|
Rumeli'de Kayılar kazasının Aydos karyesinden olan İsmail Hakkı Bursevi'nin "Ruh-ul Mesnevi" adlı eseri (Mevlana'nın Mesnevi-i manevisinin en iyi yorumudur.)
1.Kitap (1-100 Beyitler)
Ruh-ul Mesnevi/1 . Ruh-ul Mesnevi/2 . Ruh-ul Mesnevi/3 . Ruh-ul Mesnevi/4 . Ruh-ul Mesnevi/5 . Ruh-ul Mesnevi/6 . Ruh-ul Mesnevi/7 . Ruh-ul Mesnevi/8 . Ruh-ul Mesnevi/9 . Ruh-ul Mesnevi/10 . Ruh-ul Mesnevi/11 . Ruh-ul Mesnevi/12 . Ruh-ul Mesnevi/13 . Ruh-ul Mesnevi/14 . Ruh-ul Mesnevi/15 . Ruh-ul Mesnevi/16 . Ruh-ul Mesnevi/17 . Ruh-ul Mesnevi/18 . Ruh-ul Mesnevi/19 . Ruh-ul Mesnevi/20 . Ruh-ul Mesnevi/21 . Ruh-ul Mesnevi/22 . Ruh-ul Mesnevi/23 . Ruh-ul Mesnevi/24 . Ruh-ul Mesnevi/25 . Ruh-ul Mesnevi/26 . Ruh-ul Mesnevi/27 . Ruh-ul Mesnevi/28 . Ruh-ul Mesnevi/29 . Ruh-ul Mesnevi/30 . Ruh-ul Mesnevi/31 . Ruh-ul Mesnevi/32 . Ruh-ul Mesnevi/33 . Ruh-ul Mesnevi/34 . Ruh-ul Mesnevi/35 . Ruh-ul Mesnevi/36 . Ruh-ul Mesnevi/37 . Ruh-ul Mesnevi/38 . Ruh-ul Mesnevi/39 . Ruh-ul Mesnevi/40 . Ruh-ul Mesnevi/41 . Ruh-ul Mesnevi/42 . Ruh-ul Mesnevi/43 . Ruh-ul Mesnevi/44 . Ruh-ul Mesnevi/45 . Ruh-ul Mesnevi/46 . Ruh-ul Mesnevi/47 . Ruh-ul Mesnevi/48 . Ruh-ul Mesnevi/49 . Ruh-ul Mesnevi/50 . Ruh-ul Mesnevi/51 . Ruh-ul Mesnevi/52 . Ruh-ul Mesnevi/53 . Ruh-ul Mesnevi/54 . Ruh-ul Mesnevi/55 . Ruh-ul Mesnevi/56 . Ruh-ul Mesnevi/57 . Ruh-ul Mesnevi/58 . Ruh-ul Mesnevi/59 . Ruh-ul Mesnevi/60 . Ruh-ul Mesnevi/61 . Ruh-ul Mesnevi/62 . Ruh-ul Mesnevi/63 . Ruh-ul Mesnevi/64 . Ruh-ul Mesnevi/65 . Ruh-ul Mesnevi/66 . Ruh-ul Mesnevi/67 . Ruh-ul Mesnevi/68 . Ruh-ul Mesnevi/69 . Ruh-ul Mesnevi/70 . Ruh-ul Mesnevi/71 . Ruh-ul Mesnevi/72 . Ruh-ul Mesnevi/73 . Ruh-ul Mesnevi/74 . Ruh-ul Mesnevi/75 . Ruh-ul Mesnevi/76 . Ruh-ul Mesnevi/77 . Ruh-ul Mesnevi/78 . Ruh-ul Mesnevi/79 . Ruh-ul Mesnevi/80 . Ruh-ul Mesnevi/81 . Ruh-ul Mesnevi/82 . Ruh-ul Mesnevi/83 . Ruh-ul Mesnevi/84 . Ruh-ul Mesnevi/85 . Ruh-ul Mesnevi/86 . Ruh-ul Mesnevi/87 . Ruh-ul Mesnevi/88 . Ruh-ul Mesnevi/89 . Ruh-ul Mesnevi/90 . Ruh-ul Mesnevi/91 . Ruh-ul Mesnevi/92 . Ruh-ul Mesnevi/93 . Ruh-ul Mesnevi/94 . Ruh-ul Mesnevi/95 . Ruh-ul Mesnevi/96 . Ruh-ul Mesnevi/97 . Ruh-ul Mesnevi/98 . Ruh-ul Mesnevi/99 . Ruh-ul Mesnevi/100
2.Kitap (101-200. beyitler)
Ruh-ul Mesnevi/101 . Ruh-ul Mesnevi/102 . Ruh-ul Mesnevi/103 . Ruh-ul Mesnevi/104 . Ruh-ul Mesnevi/105 . Ruh-ul Mesnevi/106 .Ruh-ul Mesnevi/107 . Ruh-ul Mesnevi/108 . Ruh-ul Mesnevi/109 . Ruh-ul Mesnevi/110 . Ruh-ul Mesnevi/111 . Ruh-ul Mesnevi/112 .Ruh-ul Mesnevi/113 . Ruh-ul Mesnevi/114 . Ruh-ul Mesnevi/115 . Ruh-ul Mesnevi/116 . Ruh-ul Mesnevi/117 . Ruh-ul Mesnevi/118 .Ruh-ul Mesnevi/119 . Ruh-ul Mesnevi/120 . Ruh-ul Mesnevi/121 . Ruh-ul Mesnevi/122 . Ruh-ul Mesnevi/123 . Ruh-ul Mesnevi/124 .Ruh-ul Mesnevi/125 . Ruh-ul Mesnevi/126 . Ruh-ul Mesnevi/127 . Ruh-ul Mesnevi/128 . Ruh-ul Mesnevi/129 . Ruh-ul Mesnevi/130 .Ruh-ul Mesnevi/131 . Ruh-ul Mesnevi/132 . Ruh-ul Mesnevi/133 . Ruh-ul Mesnevi/134 . Ruh-ul Mesnevi/135 . Ruh-ul Mesnevi/136 .Ruh-ul Mesnevi/137 . Ruh-ul Mesnevi/138 . Ruh-ul Mesnevi/139 . Ruh-ul Mesnevi/140 . Ruh-ul Mesnevi/141 . Ruh-ul Mesnevi/142 .Ruh-ul Mesnevi/143 . Ruh-ul Mesnevi/144 . Ruh-ul Mesnevi/145 . Ruh-ul Mesnevi/146 . Ruh-ul Mesnevi/147 . Ruh-ul Mesnevi/148 .Ruh-ul Mesnevi/149 . Ruh-ul Mesnevi/150 . Ruh-ul Mesnevi/151 . Ruh-ul Mesnevi/152 . Ruh-ul Mesnevi/153 . Ruh-ul Mesnevi/154 .Ruh-ul Mesnevi/155 . Ruh-ul Mesnevi/156 . Ruh-ul Mesnevi/157 . Ruh-ul Mesnevi/158 . Ruh-ul Mesnevi/159 . Ruh-ul Mesnevi/160 .Ruh-ul Mesnevi/161 . Ruh-ul Mesnevi/162 . Ruh-ul Mesnevi/163 . Ruh-ul Mesnevi/164 . Ruh-ul Mesnevi/165 . Ruh-ul Mesnevi/166 .Ruh-ul Mesnevi/167 . Ruh-ul Mesnevi/168 . Ruh-ul Mesnevi/169 . Ruh-ul Mesnevi/170 . Ruh-ul Mesnevi/171 . Ruh-ul Mesnevi/172 .Ruh-ul Mesnevi/173 . Ruh-ul Mesnevi/174 . Ruh-ul Mesnevi/175 . Ruh-ul Mesnevi/176 . Ruh-ul Mesnevi/177 . Ruh-ul Mesnevi/178 .Ruh-ul Mesnevi/179 . Ruh-ul Mesnevi/180 . Ruh-ul Mesnevi/181 . Ruh-ul Mesnevi/182 . Ruh-ul Mesnevi/183 . Ruh-ul Mesnevi/184 .Ruh-ul Mesnevi/185 . Ruh-ul Mesnevi/186 . Ruh-ul Mesnevi/187 . Ruh-ul Mesnevi/188 . Ruh-ul Mesnevi/189 . Ruh-ul Mesnevi/190 .Ruh-ul Mesnevi/191 . Ruh-ul Mesnevi/192 . Ruh-ul Mesnevi/193 . Ruh-ul Mesnevi/194 . Ruh-ul Mesnevi/195 . Ruh-ul Mesnevi/196 .Ruh-ul Mesnevi/197 . Ruh-ul Mesnevi/198 . Ruh-ul Mesnevi/199 . Ruh-ul Mesnevi/200
3.Kitap (201-300. Beyitler)
Ruh-ul Mesnevi/201 . Ruh-ul Mesnevi/202 . Ruh-ul Mesnevi/203 . Ruh-ul Mesnevi/204 . Ruh-ul Mesnevi/205 . Ruh-ul Mesnevi/206 . Ruh-ul Mesnevi/207 . Ruh-ul Mesnevi/208 . Ruh-ul Mesnevi/209 . Ruh-ul Mesnevi/210 . Ruh-ul Mesnevi/211 . Ruh-ul Mesnevi/212 . Ruh-ul Mesnevi/213 . Ruh-ul Mesnevi/214 . Ruh-ul Mesnevi/215 . Ruh-ul Mesnevi/216 . Ruh-ul Mesnevi/217 . Ruh-ul Mesnevi/218 . Ruh-ul Mesnevi/219 . Ruh-ul Mesnevi/220 . Ruh-ul Mesnevi/221 . Ruh-ul Mesnevi/222 . Ruh-ul Mesnevi/223 . Ruh-ul Mesnevi/224 . Ruh-ul Mesnevi/225 . Ruh-ul Mesnevi/226 . Ruh-ul Mesnevi/227 . Ruh-ul Mesnevi/228 . Ruh-ul Mesnevi/229 . Ruh-ul Mesnevi/230 . Ruh-ul Mesnevi/321 . Ruh-ul Mesnevi/232 . Ruh-ul Mesnevi/233 . Ruh-ul Mesnevi/234 . Ruh-ul Mesnevi/235 . Ruh-ul Mesnevi/236 . Ruh-ul Mesnevi/237 . Ruh-ul Mesnevi/238 . Ruh-ul Mesnevi/239 . Ruh-ul Mesnevi/240 . Ruh-ul Mesnevi/241 . Ruh-ul Mesnevi/242 . Ruh-ul Mesnevi/243 . Ruh-ul Mesnevi/244 . Ruh-ul Mesnevi/245 . Ruh-ul Mesnevi/246 . Ruh-ul Mesnevi/247 . Ruh-ul Mesnevi/248 . Ruh-ul Mesnevi/249 . Ruh-ul Mesnevi/250 . Ruh-ul Mesnevi/251 . Ruh-ul Mesnevi/252 . Ruh-ul Mesnevi/253 . Ruh-ul Mesnevi/254 . Ruh-ul Mesnevi/255 . Ruh-ul Mesnevi/256 . Ruh-ul Mesnevi/257 . Ruh-ul Mesnevi/258 . Ruh-ul Mesnevi/259 . Ruh-ul Mesnevi/260 . Ruh-ul Mesnevi/261 . Ruh-ul Mesnevi/262 . Ruh-ul Mesnevi/263 . Ruh-ul Mesnevi/264 . Ruh-ul Mesnevi/265 . Ruh-ul Mesnevi/266 . Ruh-ul Mesnevi/267 . Ruh-ul Mesnevi/268 . Ruh-ul Mesnevi/269 . Ruh-ul Mesnevi/270 . Ruh-ul Mesnevi/271 . Ruh-ul Mesnevi/272 . Ruh-ul Mesnevi/273 . Ruh-ul Mesnevi/274 . Ruh-ul Mesnevi/275 . Ruh-ul Mesnevi/276 . Ruh-ul Mesnevi/277 . Ruh-ul Mesnevi/278 . Ruh-ul Mesnevi/279 . Ruh-ul Mesnevi/280 . Ruh-ul Mesnevi/281 . Ruh-ul Mesnevi/282 . Ruh-ul Mesnevi/283 . Ruh-ul Mesnevi/284 . Ruh-ul Mesnevi/285 . Ruh-ul Mesnevi/286 . Ruh-ul Mesnevi/287 . Ruh-ul Mesnevi/288 . Ruh-ul Mesnevi/289 . Ruh-ul Mesnevi/290 . Ruh-ul Mesnevi/291 . Ruh-ul Mesnevi/292 . Ruh-ul Mesnevi/293 . Ruh-ul Mesnevi/294 . Ruh-ul Mesnevi/295 . Ruh-ul Mesnevi/296 . Ruh-ul Mesnevi/297 . Ruh-ul Mesnevi/298 . Ruh-ul Mesnevi/299 . Ruh-ul Mesnevi/300