←Süleymaniye Kürsüsünde 6 | ' Mehmet Akif Ersoy |
Süleymaniye Kürsüsünde 8→ |
Safahat kitapları: Birinci Kitap Safahat, İkinci Kitap Süleymaniye Kürsüsünde(1912) -Üçüncü Kitap Hakkın Sesleri(1913) - Dördüncü KitapFatih Kürsüsünde (1913) - Beşinci Kitap Hatıralar (1917) -Altıncı Kitap Asım (1924) Yedinci Kitap Gölgeler (1933) - Safahat Dışında kalmış Şiirler |
(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.)
[]
Süleymaniye Kürsüsünde
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
|
Rusya´dayken beni gördükçe gelir, derdi: "İmam,
Oku sen yoksa işin... Öldü sizin hasta adam! |
Rusya'dayken beni gördükçe gelir, derdi: "İmam,
Oku sen yoksa işin... Öldü sizin hasta adam! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çıkmıyor vâris-i meşu´u da bizden başka...
Beni kaç kerreler ağlattı bu hınzırca şaka! |
Çıkmıyor meşru mirasçısı da bizden başka..."
Beni kaç kereler ağlattı bu hınzırca şaka! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Yine lâhavle deyip geçmede kaldım muztar;
Çünkü altüst olacak bunca tasavvurlar var... |
Yine lahavle deyip geçmek zorunda kaldım:
Çünkü alt üst olacak bunca tasavvurlar... |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İşte hülyâlarımın canlı yerindeyken, of,
Nüksedip karşıma çıkmaz mı o illet Moskof! |
İşte hülyalarımın canlı yerindeyken, of,
Depreşip karşıma çıkmaz mı o illet Moskof! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Gözlerim çoktan açık olmasa, derdim: Kâbûs...
İyi amma nereden bitti bu kurnaz câsûs? |
Gözlerim çoktan açık olmasa, derdim: Kâbus...
İyi ama nereden çıktı bu kurnaz casus? |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Ayak üstünde dikilmiş, gözümün tâ içine
Bakıyor, hem de o şimşek gibi gözlerle yine! |
Ayak üstünde dikilmiş gözümün ta içine
Bakıyor, hem de o şimşek gibi gözlerle yine! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çelebim, gel bakalım, gel... Dikilip durma, çay iç...
Hasta canlandı, ne dersin? Bunu ummazdım a hiç... |
Çelebim, gel bakalım, gel... Dikilip durma, çay iç...
Hasta canlandı, ne dersin? Bunu ummazdm a hiç... |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kahraman milletti gördüm ya: Biraz silkindi,
Leş yiyen kargaların sesleri birden dindi! |
Kahraman milleti gördün ya: Biraz silkindi.
Leş yiyen kargaların sesleri birden dindi! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Eski sevdâları, kâbilse, unutsun Ruslar...
-Ne dedin?Anlamadım! Hey gidi hülyâcı Tatar! |
Eski sevdaları, mümkünse, unutsun Ruslar...
-Ne dedin? Anlamadım! Hey gidi hülyâcı Tatar! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kahraman milleti gördün.. dediğin Türkler mi?
Sana söylersem eğer, şimdi, düşündüklerimi, |
Kahraman milleti gördün... dediğin Türkler mi?
Sana söylersem eğer, şimdi, düşündüklerimi, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Ebediyyen bu hayâlâta vedâ eylersin.
-Ya senin votkacılardan mı hayır beklersin? |
Sonsuza kadar bu hayallere veda edersin.
-Ya senin votkacılardan mı hayır beklersin? |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Hasta canlandı, o iş bitti, diyorsun; heyhat!
Olamaz böyle sefil ümmet için hakk-ı hayat. |
Hasta canlandı, o iş bitti diyorsun; nerede!
Hayat hakkı tanınamaz böyle sefil bir ümmete. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Duyulan nağme-i hürriyyet onun son nefesi!
Yaşamaz yoksa emîn ol ki bu barbar çetesi, |
Duyulan hürriyet nağmesi onun son nefesi!
Gerçekte bu barbar çetesi, emin ol ki, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Medenî Avrupa´nın dâmen-i irfânında;
Asya´nın belki o kumluk Arabistân´ında, |
Medeni Avrupa'nın irfanı eteğinde sürdüremez hayatını.
Asya'nın belki o kumluk Arabistan'ında, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Lâşe hâlindeki bir devlete vardır medfen...
Anlıyordum ki: Herif çatlıyacak ye´sinden. |
Leş halindeki bir devleti gömmeye bir yer bulunur..
Anlıyorum ki: Herif çatlayacak üzüntüsünden. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İntikamın olamaz böyle müsâid sırası,
Diye; nerdeyse bulup hasmımın artık yarası, |
İntikamın böyle uygun sırası olamaz diyerek,
Artık düşmanımın yarası neredeyse bularak, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Başladım deşmeye. Lâkin bu cedel başlıyalı,
Dinliyormuş bizi şâhin gibi bir Afganlı. |
Başladım deşmeye. Fakat bu tartışma başlayalı,
Dinliyormuş bizi şahin gibi bir Afganlı. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Vâkıa Rusça konuştuk yine külhâni, fakat,
Seslerin tavrına çoktandır edermiş dikkat. |
Gerçi Rusça konuşmuştuk, fakat kabadayı yine,
Seslerin tonuna çoktandır dikkat edermiş. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çay semâverlerinin hepsini birden yıkarak
Rusu gırtlaklayıvermez mi?Aman, etme, bırak! |
Çay semaverinin hepsini birden yıkarak,
Rusu gırtlaklayıvermez mi? Aman, etme, bırak! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Demeden şaşkını yağmur gibi ıslattı hacı!
Ne tuhaftır ki: Zuhûr etmedi bir da´vâcı. |
Demeden şaşkını yağmur gibi ıslattı hacı!
Ne tuhaftır ki: Ortaya çıkmadı bir davacı. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Etse zâten ne çıkar? Hak zıpırındır; yalınız;
Dövülen mahkemelerden kovulur, çünkü cılız! |
Çıksa zaten ne olur? Hak zıpırındır yalnız:
Dövülen mahkemelerden kovulur, çünkü cılız! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Bir de İstanbul´a geldim ki: Bütün çarşı, pazar
Na´radan çalkanıyor! Öyle ya... Hürriyyet var! |
Bir de İstanbul'a geldim ki: Bütün çarşı pazar
Naradan çalkanıyor! Öyle ya... Hürriyet var! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Galeyan geldi mi, mantık savuşurmuş... Doğru:
Vardı aklından o gün her kimi gördümse zoru. |
Coşku geldi mi, mantık savuşurmuş... Doğru:
Vardı aklından o gün her kimi gördümse zoru. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kimse farkında değil, anlaşılan, yaptığının;
Kafalar tütsülü hülyâ ile, gözler kızgın. |
Kimse farkında değil, anlaşılan, yaptığının;
Kafalar tütsülü hülya ile, gözler kızgın. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Sanki zincirdekiler hep boşanıp zincirden,
Yıkıvermiş de tımarhâneyi çıkmış birden! |
Sanki zincirdekiler hep boşanıp zincirden,
Yıkıvermiş de tımarhaneyi çıkmış birden! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Zurnalar şehrin ahâlisini takmış peşine;
Yedisinden tutarak tâ dayanın yetmişine! |
Zurnalar şehrin halkını takmış peşine;
Yedisinden tutarak ta dayanın yetmişine! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Eli bayraklı alaylar yürüyor dört keçeli;
En ağır başlısının bir zili eksik belli! |
Eli bayraklı alaylar yürüyor dört keçeli;
En ağır başlısının bir zili eksik, belli! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Ötüyor her taşın üstünde birer dilli düdük.
Dinliyor kaplamış etrafını yüzlerce hödük! |
Ötüyor her taşın üstünde birer dilli düdük,
Dinliyor kaplamış etrafını yüzlerce hödük! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kim ne söylerse, hemen el vurup alkışlanacak...
-Yaşasın! -Kim yaşasın? -Ömrü olan. -Şak! Şak! Şak! |
Kim ne söylerse, hemen el vurup alkışlanacak...
-Yaşasın! -Kim yaşasın? -Ömrü olan. -Şak! Şak! Şak! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Ne devâirde hükûmet, ne ahâlîde bir iş!
Ne sanâyi ; ne maârif. ne alış var, ne veriş. |
Ne devlet dairelerinde memur var, ne halkta bir iş!
Ne sanayi, ne eğitim, ne alış var, ne veriş. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Çamlıbel sanki şehir: Zabıta yok râbıta yok;
Aksa kan sel gibi, bir dindirecek vâsıta yok. |
Çamlıbel sanki şehir: Asayiş yok, rabıta yok;
Aksa kan sel gibi, bir dindirecek vasıta yok. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
"Zevk-i hürriyeti onlar daha çok anlamalı"
Diye mekteblilerin mektebi tekmil kapalı! |
"Hürriyet zevkini onlar daha çok anlamalı"
Diye mekteplilerin mektebi hep kapalı! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İlmi tazyîk ile ta´lîm, o da bir istibdâd...
Haydi öyleyse çocuklar, ebediyyen âzâd! |
İlmi zorla öğretmek, o da bir baskıdır...
Hadi öyleyse, çocuklar sonsuza kadar özgür! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Nutka gelmiş öte dursun hocalar bir yandan...
Sahneden sahneye koşmakta bütün şâkirdan. |
Nutka gelmiş bir yandan öte dursun hocalar...
Sahneden sahneye koşmakta bütün öğrenciler. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kör çıban neşterin altında nasıl patlarsa,
Hep ağızlar deşilip, kimde ne cevher varsa, |
Kör çıban neşterin altında nasıl patlarsa,
Hep ağızlar deşilip, kimde ne cevher varsa, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Saçıyor ortaya, ister temiz, ister kirli;
Kalmıyor kimseciğin muzmeri artık gizli. |
Saçıyor ortaya, ister temiz, ister kirli;
Kalmıyor kimseciğin içinde sakladığı artık gizli. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Dalkavuk devri değil, eski kasâid yerine,
Üdebânız ana avrat sövüyor birbirine! |
Dalkavuk devri değil, eski kasideler yerine,
Edipleriniz ana avrat sövüyor birbirine! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Türlü adlarla çıkan nâ-mütenâhî gazete,
Ayrılık tohumunu bol bol atıyor memlekete. |
Türlü adlarla çıkan sayısız gazete,
Ayrılık tohumunu bol bol atıyor memlekete. |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İt yetiştirmek için toprağı gâyet münbitBularak fuhuş ekiyor salma gezen bir sürü it!
|
İt yetiştirmek için toprağı gayet verimliBularak, fuhuş ekiyor salma gezen bir sürü it!
|
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Yürüyor dîne be on maskara, alkışlanıyor,
Nesl-i hâzır bunu hürriye´t-i vicdan sanıyor! |
Yürüyor dine beş on maskara, alkışlanıyor!
Şimdiki nesil bunu vicdan hürriyeti sanıyor! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Kadın, erkek koşuyor borç ederek Avrupa´ya
Sapa düşmekte sizin şıklara, zannım, Asya! |
Kadın erkek koşuyor borç ederek Avrupa'ya...
Sapa gelmekte sizin alafrangalara, sanırım, Asya! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Hakk´a tefvîz ile üç tâne yetişmiş kızını;
Taşıyanlar bile varmış buradan baldızını, |
Allah'a ısmarlayıp üç tane yetişmiş kızını;
Taşıyanlar bile varmış buradan baldınızı, |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Analık ilmi için Paris´e, yüksünmiyerek...
Yük ağır, ecri de nisbetle azîm olsa gerek! |
Analık ilmi için Paris'e, yüksünmeyerek...
Yük ağır, karşılığı da o nisbette büyük olsa gerek! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Şüphesiz yıktı o hülyâları meçhûdâtım...
Ama ben kendimi bir müddet için aldattım: |
Şüphesiz yıktı o hülyaları gördüklerim...
Ama ben kendimi bir müddet için aldattım: |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Galeyandır... Galeyan geldi mi kalmaz mantık...
Su bulanmazsa durulmaz... Hele sabret azıcık... |
Coşkudur... Coşku geldi mi kalmaz mantık...
Su bulanmazsa durulmaz... Hele sabret azıcık... |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
İyi, lâkin ne kadar beklemiş olsan, işler
Eskisinden daha berbâd, iyileşmek ne gezer! |
İyi, fakat ne kadar beklemiş olsan, işler
Eskisinden daha berbat, iyileşmek ne gezer! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Vatanın yeni bir ihmale dayanacak gücü yoktur:
Baksana, doludizgin yok olmaya doğru gidiyor! |
İngilizce Tercüme Buraya
|
örnek osmanlıca مقدمة
|
Şiir Metni
|
Güncel Türkçesi
|
İngilizce Tercüme
|
Osmanlıca
| ||
|
|
I was in Russia when they see me Read if you work ... Your sick man is dead! I have cried bccauce of this" Me flying, how many times this tricks joke! Again I bored : Because so many imaginations will be upside down ... Here ın the middle of my dreams, Do you meet me as soon as he Muscovite Depressive malady! 'My eyes are not open already, would say: Nightmare ...' 'Well, but where the output of this wily spy? " In the foot on the sewn into my eyes Viewing, as well as he eyes like lightning again! -Celebi, come here... Stop standing in the tea inside The patient came to life, what about it? I dont hope this Did you see the hero or the nation: ıt has shaked Carrion-eating crows sounds stopped suddenly! old loves, if possible, forget it Russians ... -What did you say? I do not understand! Hey, Those dreamer Tatar Hero nation saw ... said the Turks? If you say, now, my thoughts, Would you say goodbye to these dreams forever. are you hoping to Russians -The patient came to life, saying that business is over, where! Nation shall be granted the right to such a miserable life. Tuneless heard his last breath of freedom! In fact, the barbaric gang, make sure that Not continue at the foot of civilized life of Europe's wisdom. Maybe it's sandy Arabia Asia, Carrion is a place to bury a state in the form .. I understand that: The guy burst woe. Appropriate order, saying it can not be revenge,
Take somebody by the throat to Russian ? Oh, do not, give it up! Soak in the rain without saying pilgrims surprised! Ironically: its a plaintiff did not. Lo already, what happens? Rights absurd alone: Beaten fired the courts, because the weak! I also came to Istanbul said: All the bazaar market Shaking scream! One way or ... There is freedom! Excitement came, logic savuşuyor... Correct: Each had his mind on that day some difficult see. No one is not aware of, apparently, did; Hulya ends with incense, eyes angry. It always divorce chain, Break down suddenly appeared in the madhouse! Go after the people of the city wearing oboes; Holding seven of Lean in their seventies! His hand felt flagged four regiments walks; The most severe heads missing a bell, clear! Singing at the top of each stone is a multilingual whistle Maximized around the track hundreds hick! Who says what, right hand hit the acclaimed ... -Hooray! -Who lives? Of-life. -Snap! Snap! Snap! What civil servants in government offices there, what a publicity job! What industry, what training, what to purchase, no shopping. Camlibel as if the city: Public Order No, no nexus; Aqsa blood like a flood, not a means to ease. "More than they understand the joy of freedom" She is always closed mekteplilerin school! Science forced to teach, and he is a printed ... So come on, guys free forever! The other teachers on the one hand ... let alone come Nutka Students run the whole scene to scene. How to detonate under the scalpel blind boils, I always smite mouths, who has what matter if you have That spreads, whether it is clean, or dirty; Nobodys not only in the stores no longer a secret. The transfer is not adulatory, instead of the old poem, Doing abuse at somebody hurl main tread each other! The names of numerous kinds of newspapers, The separation of seed lots of the country is taking. It is very fertile soil for growing Finding, it is a lot of prostitution Sowing the keel browsing! Religion is walking five to ten mascara, draw applause! The current generation thinks that freedom of conscience! Debt by men and women running to Europe ... Sapa water closet pans you come, I think, in Asia! Order God raised three daughters; Even here there were those with sister-in-law, Maternity Paris for scientific, doesn’t want job ... Heavy load, the money must be proportionally larger! Of course it destroyed hülyaları saw ... But I cheated myself for a while: It is enthusiasm... Enthusiasm was not logic ... Water ıf ıt doesn’t want find,ıt doesn’t settle down... Especially the little bit of patience Good, but how much you're waiting, work Worse than before, to heal what travels! There is no negligence against the power of a new fatherland: Say, do not have a rattling pace is going to be! |
örnek osmanlıca مقدمة
|
Süleymaniye
Safahat besteleri - Safahat | |
---|---|
Şiirlere göre | Ezelden Aşinanım - Hüseyni Ney Taksimi - Nihavend Marşı -Acem Asiran Tambur Taksimi - Acem Asiran Istiklal Marsı -Nihavend Violonsel Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Rast Keman Taksimi Rast Istiklal Marsi
Rast Marş Istiklal Marsi (Acemsiran) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Rast1)Istiklal Marsi (Rast2) Cenk Marşı Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş AskerBağlantı başlığı |
Makamlara göre | x |
Dosyalar | Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri (→Cenk Marşı)
Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri Istiklal Marsi (Rast2) Istiklal Marsi (Rast1) Istiklal Marsi (Nihavend) Istiklal Marsi (Acemsiran) Rast Marş Rast Keman Taksimi Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Istiklal Marsı Nihavend Violonsel Taksimi Acem Asiran Istiklal Marsı Acem Asiran Tambur Taksimi İstiklal Marşı/Nihavend Ezelden Aşinanım Ey Bu Topraklar İçin Toprağa Düşmüş Asker Bütün Dünyaya Küskündüm Mehmet Akif Ersoy/Bestelenen şiirleri |
Tasnif et:
Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Anadolu ateşi davul Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Davul Oyunlari-1 Dosya:Anadolu Atesi Davul Show Dosya:DAVUL & DARBUKA SHOW Türk Halk Müziği Telli Çalgılar 'DIVAN SAZI Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi […') Dosya:DIVAN SAZI (added video DIVAN SAZI) Dosya:Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi (added video Okan Murat Öztürk - Nihavend Saz Semaisi) Dosya:Okan Murat Öztürk - Kaytağı Şablon:Türk Müziği Türk Halk Müziği Vurmalı Çalgılar Dosya:Daff.jpg Dosya:Daf-isfahan.jpg Dosya:Pandei inter.jpg Dosya:Rhythm Tech tambourine.jpg Vurmalı Çalgılar Dosya:Kudum.jpg Dosya:Koltukdavul.jpg Dosya:Davul.jpg Dosya:Darbuka.jpg Şablon:Türk Müziği Dosya:Zils.jpg Vurmalı Çalgılar Zil Dosya:İstanbul Vurmalı Çalgılar Topluluğu |
II.Kitap (1912): Süleymaniye Kürsüsünde
Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 | |
---|---|
Safahat/II. Kitap ( Süleymaniye Kürsüsünde ) | Süleymaniye Kürsüsünde adlı tek bir şiirden oluşmaktadır.(Süleymaniye Kürsüsünde 32 kb.büyük olduğu için 10 bölüme ayrılmıştır.) Süleymaniye Kürsüsünde 2 - Süleymaniye Kürsüsünde 3 - Süleymaniye Kürsüsünde 4 - Süleymaniye Kürsüsünde 5 - Süleymaniye Kürsüsünde 6 - Süleymaniye Kürsüsünde 7 - Süleymaniye Kürsüsünde 8 - Süleymaniye Kürsüsünde 9 - Süleymaniye Kürsüsünde 10 |
Video | [[Dosya:Süleymaniye kürsüsünde2 2. bölüm - mehmet akif ersoy - safahat]] - |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
IV. Kitap (1913) : Fatih Kürsüsünde İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde | |
---|---|
Safahat/IV. Kitap (Fatih Kürsüsünde) | Fatih Kürsüsünde: İki Arkadaş Fatih Yolunda - Vaiz Kürsüde |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
V.Kitap: (1917) Hatıralar Mehmet Akif'in kaybedilen vatan karşısında isyanlarını ve tevbelerini cem eden şiirleri....Koca Osmanlı Çınarının yıkılışı ve şairin ÇIĞLIKLARI.... Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - UYAN - Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır - Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden - Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını - Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır - El-Uksur'da - Berlin Hatıraları - Necid Çöllerinden Medine'ye | |
---|---|
Safahat/V. Kitap ( Hatıralar ) | Hatıralar:Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah-UYAN-Ne irfandır veren ahlâka yükseklik. Ne vicdandır-Müslümanlık nerde! Bizden geçmiş insanlık bile-Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden-Biz ki yarmıştık şu unun büyük ummanını-Şehamet dini, gayret dini ancak Müslümanlıktır-El-Uksur'da-Berlin Hatıraları-Necid Çöllerinden Medine'ye |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VI.Kitap (1924) Asım Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır. Şair Asım'ın neslini ordumuzda görmektedir. Entellektüel ama bir o kadarda duası göklerden çevrilmeyecek kadar maneviyatlı bir gençlik ister. Oğlunun adınıda zaten Asım koyar. (Bakınız: Hz. Asım) | |
---|---|
Safahat/VI. Kitap ( Asım ) | Asım şiiri olup uzunca bir şiirdir Çanakkale şehitlerine şiiri de bu şiir içinde yer alır: Asım(I.Bölüm)- Asım II.Bölüm - Asım III.Bölüm - Asım IV.Bölüm - Asım V.Bölüm - Asım VI.Bölüm - Asım VII.Bölüm (Çanakkale şehitlerine şiirini içerir) - Asım VIII.Bölüm |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
VİDEO SAFAHAT : Safahatın Audio Video Sunumu Projesi Milli Şairimizin Safahat adlı eserinin Video olarak sunumu projesinde 1.aşama: güzel okuma çalışmaları; 2.aşama: alt yazılı şiirlerin sunumu; 3.aşama;tercümelerinin sunumu ; 4. aşama: görsel konuyu anlatacak ögelerle video çalışması; 5.aşama: Videoların youtube yüklenmesi; 6.aşama; | |
---|---|
Yusuf Ziya Özkan'ın Safahat okumaları | * Cenk Marşı [2]
|
Adnan Özçelik AL okumaları | x |
Yenişehir SBAL okumaları | x |
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
İstiklal Marşı Oratoryosu - İstiklal Marşı - Safahat - Şablon:İMO
İstiklal marşı online döküman | |
---|---|
İMO/Ekibi | Proje sahibi:Eyüp Sabri Kartal - Mersin Yenişehir Kaymakamı
genel koordinatör:murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. görsel uygulamalar: murat çınarlı nevit kodallı gssl. md. yrd. metin ve canlandırma: murat çınarlı nevit kodallı gssl md. yrd. nimet kabur nevit kodallı gssl edb. öğrt. bayram özfırat ö. yıldırımhan lisesi edb. öğrt. demet gürbüz dumlupınar lisesi edb. öğrt. muhammet benli sabancı lisesi edb. öğrt. müzikler:n. kodallı gssl ibrahim özişler koro öğrt. |
İMO/Proje oluşumu | İMO - İstiklal Marşı Oratoryosu Projesi |
İMO/İcraları | İstiklal Marşı Oratoryosu/2011-
İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 - Yenişehir İstiklal Marşı Oratoryosu/2011 metin İstiklal Marşı Oratoryosu/2010 İstiklal Marşı Oratoryosu/2009 İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Müftülüğü İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Kaymakamlığı
İstiklal Marşı Oratoryosu/Nevit Kodallı Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Şevket Pozcu Lisesi İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Dumlupınar Lisesi İstiklâl Marşı Oratoryosu/Yenişehir Mehmet Adnan Özçelik Anadolu Lisesi |
İMO/Tasarımları | İstiklal Marşı Oratoryası/Kitapçık - İstiklal Marşı Oratoryası/A4 |
Kaynak | *İstiklal Marşı Oratoryosu/linkler
|
Yapılacaklar | *İstiklal Marşı Oratoryosu/Yenişehir Güzel Sanatlar Lisesi Performans videosu youtube ve dailmotion sitelerine yüklenerek bu sayfaya konacaktır . Slaytlar google documanda ise webde yayınlanarak konmalıdır. Slayt resimleri de bu siteye eklenmelidir.
|
Yapılanlar | x |
Yorumlar | İMO/Öğretmen tepkileri |
Kavramlar | *Ortam: Sevr anlaşması ve sevr mağarası kıyaslaması. En korkulacak 2 hal.
|
İstiklal marşı oratoryosu
İstiklal Marşı Oratoryosu İstiklal Marşı/Oratoryo İstiklal Marşı Istiklal Marsi (Acemsiran) Şablon:İMO |
İstiklal Marşının Dünya Dillerine Tercümesi Projesi (Şimdilik sadece 24 dile çevrildi...) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
İstiklal Marşı/Arapça - İstiklal Marşı/Çince - İstiklal Marşı/Belarusça - İstiklâl Marşı/İngilizce -
|
Safahat Tercümeleri Safahat/İngilizce - Safahat/Almanca - Safahat/Azerice | |
---|---|
* Safahat'ın ingilizceye tercümesi projesi -
|
Safahat dışı şiir ve nesirleri İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ | |
---|---|
http://tr.yenisehir.wikia.com/wiki/Safahat_D%C4%B1%C5%9F%C4%B1nda_kalm%C4%B1%C5%9F_%C5%9Eiirler | |
Safahat dışı şiirleri | İstiklâl Marşı - Sadi - SA'Dî - DESTÛR - GAZEL - KUR'ÂN'A HİTÂB - EL-HAKKU YA'LÛ - |
Tercüme ve makaleleri | x |
Tercüme çalışmaları[25] | Kur'an meali çalışması - Müslüman Kadını (1909) - Hanoto’nun Hücumuna Karşı Şeyh Muhammed Abduh’un Müdafaası (1915) - İçkinin Hayat-ı Beşerde Açtığı Rahneler (1923) - Anglikan Kilisesine Cevap (1924) - İslâmlaşmak (1919) - İslâm’da Teşkilât-ı Siyasiye (1922). |
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat Alfabetik Sıraya Göre Şiirler | |
---|---|
A | *Acem Şahı - Âhiret Yolu - Alınlar Terlemeli - Âmin Alayı - Âsım - Âtiyi Karanlık Görerek Azmi Bırakmak - Azim - Azimden Sonra Tevekkül - |
B | *Bayram - Bebek Yâhud Hakk-ı Karâr . Berlin Hatıraları . Bir Ariza - Bir Gece - Bir Mersiye - Bir Mezar Taşına Yazılmış İdi - Bir Resmin Akasına Yazılmış İdi - Bu Da Bir Mezar Taşı İçin Yazılmış İdi - Bir yığın kundakçıdan yangın görenler milleti - Bir zamanlar biz de millet, hem nasıl milletmişiz - Biz ki yarmıştık şu'unun büyük ummanını - Bülbül - |
C | * Cânan Yurdu - Cenk Marşı |
Ç | Çanakkale Şehidlerine - Çanakkale Şehitlerine - Çık da bir seyret baharın cuş-i rengârengini - Çocuklara - |
D | *Derviş Ahmed - Dirvâs - Durmayalım - Dur Yolcu (Bu şiir bizde yok bakalım |
E | *Edirne - El Uskur'da . Ezanlar - Ey bunca zamandır bizi te'dib eden Allah - Ey milletimin lahzada halkettiği ordu |
F | *Fatih camii . Fatih Camii Şiiri . Fatih Kürsüsünde . İki Arkadaş Fatih Yolunda - Firavun İle Yüzyüze |
G | *Gece - Geçinme Belâsı - Gül,Bülbül - |
H | *Hakkın Sesleri . Hakkın Sesleri/Mehmet Akif Ersoy . Hatıralar . Hasta - Hasır - Hasbihal - Hayat Arkadaşıma - Hicran - Hüsâm Efendi Hoca - Hüsran - Hüsran-ı Mübin -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli) |
J - K | *Japon'lar
|
L | * |
M | *Mahalle Kahvesi - Mahalle Kavgası - Meal-i Celili - Mehmet Ali'ye - Mehmer Ali'ye - Meyhane - Mevlid-i Nebi - Mezarlık - Müslümanlık nerde, bizden geçmiş insanlık bile -Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
N | *Ne Eser, Ne de Semer - Necid Çöllerinden Medine'ye . Nefs-i Nefis - Nevruz'a - Nerdesin? - Nihayet neyse idrak ettiğin şey ömr-i fânîden |
O | *Ordunun Duası İstiklal Marşı gibi bu da millete ve orduya ait olduğundan Safahata alınmamıştır.
|
Ö | * |
P | *Pek Hazin Bir Mevlid Gecesi - |
R | *Resim İçin - Resmim İçin - Ressam Haklı - |
S | Şark |
Ş | *Şair Huzurunda Münekkid - Şark- Şehitler Abidesi İçin - Şeytan |
T | *Tebrik - Tek Hakikat - Tevhid Yâhud Feryâd- Umar mıydın? - - Tercümedir - tercümedir1 (İkinci tercümedir) |
U | *Uyan |
V | *Vahdet - Vaiz Kürsüde . |
Y | *Yâ Râb Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabâhı? . Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? . Yaş Altmış - Yeis Yok! - Yemişçi İhtiyar |
Safahat konu indeksi | |
---|---|
Safahat kelime indeki | |
A | *Acem şahı
|
B | *Balkanlar : Cenk Marşı
|
C | Cehalet : Olmaz ya... Tabii... Biri İnsan, Biri Hayvan!
|
Ç | *Çalışmak :Küfe - Durmayalım -Uyan
|
D | * |
E | * Edirne - Edirne kal'esi (Edirne)
|
F | * |
G | * |
H | Akif'in manzum hikayeleri: Kocakarı ile Ömer(Hz. Ömerin idareciliği) - Köse İmam (Karı boşama derdindeki adama karşı köse imamın itabı ve halden dertlenmesi)
|
İ | İmam : Köse İmam (Akif'in örnek imam modeli)
|
J - K | *Japon'lar -
|
L | *Lala Şahin (Edirne) - |
M | Mahkeme Asım şiiri içinde
|
N | * |
O | *Ordu:Ey milletimin lahzada halkettiği ordu - Ordunun duası -Cenk Marşı - İstiklâl Marşı |
Ö | * |
P | * |
R | Ramazan Vak'ası(Asım'dan)
|
S | Şark - Acemi Semerci |
Ş | Şeriat :Köse İmam
|
T | *Tosunum (Köse İmam)
|
U | *Utanma :Durmayalım
|
V | * |
Y | *Yediği Herze :Köse İmam |
Z | *Zalim idareci : Acem şahı |
MAE Mevzuat | |
---|---|
Mehmet Akif Ersoy - Mehmet Akif Ersoy kitapları - Mehmet Akif Ersoy mevzuatı | |
MAE hakkında | MAE/Hakkında vecizeler |
Wiki linkleri | x |
Kabulü | İstiklal Marşının Kabülü Hakkında Kanun |
Anma günü | İstiklal marşının kabul edildiği gün ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında kanun İstiklâl Marşının kabul edildiği günü ve Mehmet Akif Ersoy'u anma günü hakkında yönetmelik |
Yenişehir Kaymakamlığı Safahat Çalışma Grubu | |
---|---|
Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi/TL11CW | |
Organize Safahat Grubu | Kullanıcı:Vahit - Kullanıcı:Semiha
Kullanıcı:Kayadelen Kullanıcı:Ayse ER Kullanıcı:Eylem GÜNER Kullanıcı:Ragıp ALKAN |
Bilgisayar Lisesi | *Kullanıcı:Elif Aydemir - Müd. Yrd.(Edebiyat öğretmeni)
|
Sosyal Bilimler Lisesi | *Mürşit Tekin
|
M.Adnan Özçelik Lisesi | xxx |
Safahat okulararası görev dağılımı | *Safahat/I. Kitap 'ı Sosyal Bilimler Lisesi,Yahya Günsür Teknik ve Endüstri Meslek Lisesi, Şevket Pozcu Lisesi
|
Diğer Safahat Çalışanları | Kullanıcı:Cagriorki
Kullanıcı:İkizlerim Kullanıcı:Ayhankaya1971 Kullanıcı:M.Murşit Tekin Kullanıcı:Msbl düzgün Kullanıcı:Çiğdem bilir Kullanıcı:Sait Yılmaz Kullanıcı:Sibel inan Kullanıcı:Elifköse Sevilşen Kullanıcı:Metinkilic1975 Kullanıcı:Kimsesizseyyah GSL md yd Murat Çınarlı Kullanıcı:Abdulvahap Müftülük Kullanıcı:Muhammet altan Kullanıcı:Mehmet Boz Kullanıcı:Mehmet Ömer Kesilmiş Kullanıcı:Aysegultokdemir Kullanıcı:Çevlik Kullanıcı:Gunay sendilmen Kullanıcı:Betul Demır Kullanıcı:Mehmet KAVACIK Kullanıcı:Ayşeüncücan Kullanıcı:Elifaydemir Kullanıcı:Halim bozkurt Kullanıcı:Atik77 Kullanıcı:Mustafa Ekici |
Mehmet Akif Ersoy Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Safahat çalışmaları | |
---|---|
Makaleler | x |
Basım çalışmaları | *Gençler için safahat - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca
|
Safahat sunuları | * Safahat AV sunumu - Mersin Yenişehir Kaymakamlığınca |
Safahat Tasarım Çalışmaları | *Safahat Kitap tasarımları
|
Safahat programları | *Safahat Kutlamaları -
|
Safahat okumaları | *Adnan Özçelik AL Safahat Okumaları
|
Şablon:Mehmet Akif Ersoy |
Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi