Yenişehir Wiki
Register
Advertisement
Ya Rab, Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? - Mehmet Akif Ersoy - Safahat
Ya-Rab-Bu Gecenin

Ferah-ı Ruh

Mehmet Akif'in Hakkın Sesleri isimli şiir kitabındaki İktidarlar aleyhine şiiridir.

Balkan yenilgisi ifadesi zayıf kalır belki tam ifadesiyle Balkan fecaati üzerine İKTİDARDAKİ beş on MUKTEDİR İttihat Terakkici ve bunların muhipleri, tek adamcı, maceracı, makulu talep etmeyen kişiler yani 3 kişilik devletteki dar kadrocu çeteler üzerine yazılmıştır.

Atiyi karanlık görerek azmi bırakmak Hakkın Sesleri (3.Kitap) Mehmet akif ersoy
Mehmet Akif Ersoy
Olmaz ya... tabii... biri insan, biri hayvan
A'raf/155 Ayetinde geçen ve Hz. Musanın kavmini uyarmasından sonra 70 adam mikata geliyor.

Musa , dileseydin onları daha öncede helak ederdin...

İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden, bizi helâk eder misin, Allah'ım? ..

bu senin fitnendir. bu fitnenle dilediğini yoldan çıkarırsın"....

mealindeki aşağıdaki Araf suresi 7/155deki ayetin
وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاء

7/155
ayetinin Osmanlı'nın esas diyarı olan Rumeliyi (yani Balkanlar ve Doğu Avrupa'yı) 29 Ekim 1912 de bir grup cetnik ve Yunan kopiline beyinsiz İttihatçı kadro yüzünden Rumelideki 700 bin kişilik Koskoca Osmanlı Ordusunun helâki ve 6 Milyon Türk ve 2 milyon Arnavudun yok edilmesi üzerine şair Araf 155 deki Hz Musa'nın 70 adamı ile mikatına ve sarsilmalarina benzeterek o ayete uyarlanmış güncel ve şiirsel muhteşem bir tefisiridir.

Ya_RAB!Bu_uğursuz_gecenin_yok_mu_sabahı?(Mehmet_Enes_ÖZCAN)

Ya RAB!Bu uğursuz gecenin yok mu sabahı?(Mehmet Enes ÖZCAN)

9_b_a'raf_suresi_146_190_hasan_basri_çantay_meali

9 b a'raf suresi 146 190 hasan basri çantay meali

See levha ayetin geçtiği meali Akif'in arkadaşı Hasan Basri catay mealinde şöyle tercüme eder . Ne kadar da halimize benziyor.


Bakınız

Şablon:Ya Rab Bu Uğursuz Gece - d


Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?
4 Cemaziyelevvel 1331
28 Mart 1329 (1913)
'İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden, bizi helâk eder misin, Allah’ım? ' (A’râf 7/155)
Ya Rab, Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı? - Mehmet Akif Ersoy - Safahat

Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/1
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/2
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/3
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/4
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/Osmanlıca
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/İngilizce
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/Güncel Türkçe
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/Arapça
Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?/Farsça

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/1
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/2
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/3
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/4
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/İnglizce
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/Osmanlıca
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/Arapça
Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı/Farsça

Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?

'İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden, bizi helâk eder misin, Allah’ım? '  (A’râf suresi 7/155)


Yâ Râb, bu uğursuz gecenin yok mu sabâhı?
Mahşerde mi bîçârelerin, yoksa felâhı!

Nûr istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!
'Yandık! 'diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

Esmezse eğer bir ezelî nefha, yakında
Yâ Rab, o cehennemle bu tûfan arasında

Toprak kesilip, kum kesilip Âlem-i İslâm;
Hep fışkıracak yerlerin altındaki esnâm!

Bîzâr edecek, korkuyorum, Cedd-i Hüseyn'i
En sonra, salîb ormanı görmek Harameyn'i

Bin üç yüz otuz beş senedir, arz-ı Hicaz'ın
Âteşli muhitindeki sûzişli niyâzın

Emvâcı hurûş-âver olurken melekûta
Çan sesleri boğsun da gömülsün mü sükûta?

Sönsün de, İlâhi, şu yanan meş'al-i vahdet
Teslîs ile çöksün mü bütün âleme zulmet?

Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran îman
Olsun mu beş on sersemin ilhâdına kurban?

Enfâs-ı habisiyle beş on rûh-u leimin
Solsun mu o parlak yüzü Kur'an-ı Hakim'in?

İslâm ayak altında sürünsün mü nihâyet?
Yâ Rab, bu ne hüsrandır, İlâhi, bu ne zillet?

Mazlûmu nedir ezmede, ezdirmede mânâ?
Zâlimleri adlin, hani öldürmedi hâlâ

Câni geziyor dipdiri... Can vermede mâsûm
Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm?

Lâ yüs'ele binlerce sual olsa da kurbân;
İnsan bu muammalara dehşetle nigeh-bân!


Eyvâh! Beş on kâfirin îmanına kandık;
Bir uykuya daldık ki: cehennemde uyandık

Mâdâm ki, ey adl-i İlâhi yakacaktın...
Yaksaydın a mel'unları... Tuttun bizi yaktın

Küfrün o sefil elleri âyâtını sildi:
Binlerce cevâmi' yıkılıp hâke serildi

Kalmışsa eğer bir iki mâbed, o da mürted:
Göğsündeki haç, küfrüne fetvâ-yı müeyyed!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,
Bir giryede bin ailenin mâtemi çağlar!

En kanlı şenâatle kovulmuş vatanından
Milyonla hayâtın yüreğinden gidiyor kan!

İslâm'ı elinden tutacak, kaldıracak yok...
Nâ-hak yere feryâd ediyor: Âcize hak yok!

Yetmez mi musâb olduğumuz bunca devâhi?
Ağzım kurusun... Yok musun ey adl-i İlâhî!


4 Cemaziyelevvel 1331 - 28 Mart 1329 (1913) Mehmet Akif Ersoy

Düz Liseler için sunumu[]

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı

İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden, 
bizi helak eder misin, Allah´ım?

"İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,
bizi helak eder misin, Allah'ım?" (1)

Yâ Râb, bu uğursuz gecenin yok mu sabâhı?
Mahşerde mi bîçârelerin, yoksa felâhı!

Yâ Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı?
Mahşere mi kaldı yoksa çaresiz insanların kurtulması!

Nûr istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!
"Yandık!" diyoruz...Boğmaya kan gönderiyorsun!

Nur istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!
" Yandık!" diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

Esmezse eğer bir ezelî nefha, yakında,
Yâ Rab, o cehennemle bu tûfân arasında,

Esmezse eğer bir ezelî esinti, yakında,
Yâ Rab, o cehennemle bu tufan arasında,

Toprak kesilip, kum kesilip âlem-i İslâm;
Hep fışkıracak yerlerin altındaki esnâm!

Toprak kesilip, kum kesilip İslam âlemi;
Hep fışkıracak yerlerin altındaki putlar!

Bîzâr edecek, korkuyorum, Cedd-i Hüseyn´i.
En sonra, salîb ormanı görmek Harameyn´i!..

Korkarım Cedd-i Hüseyin'i (2) incitecektir
Sonunda, haç ormanı görmek Harameyn'i. (3)

Bin üç yüz otuz beş senedir, arz-ı Hicâz´ın
Âteşli muhîtindeki sûzişli niyâzın,

Bin üç yüz otuz beş senedir, Hicaz toprağının
Ateşli çevresindeki yanık yakarışın,

Emvâcı hurûş-âver olurken melekûta;,
Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sükûta?

Dalgaları taşıp çıkarken melekler âlemine;
Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sessizliğe?

Sönsün de, İlâhî, şu yanan me,s´al-i vahdet,
Teslîs ile çöksün mü bütün âleme zulmet?

Sönsün de, Allah'ım, şu yanan birlik meş'alesi,
Teslis (4) ile çöksün mü bütün âleme karanlık?

Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran îman
Olsun mu beş on sersemin ilhâdına kurban?

Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran iman,
Olsun mu beş on sersemin dinsizliğine kurban?

Enfâshabîsiyle beş on rûh-i leîmin,
Solsun mu o parlak yüzü Kur´ân-ı Hakîm´in?

Kötü nefesiyle beş on ruh-i leimin (lanetli ruhun),
Solsun mu o parlak yüzü Kur'an- Hakimin?

İslâm ayak altında sürünsün mü nihâyet?
Yâ Rab, bu ne hüsrandır, İlâhî, bu ne zillet?

İslâm ayak altında sürünsün mü nihayet?
Yâ Rab, bu ne yıkımdır,İlahi bu ne zillet?

Mazlûmu nedir ezmede, ezdirmede ma´nâ?
Zâlimleri adlin, hani, öldürmedi hâlâ!

Mazlumu nedir ezmede, ezdirmede mânâ?

Zalimleri adaletin, hani, öldürmedi hâlâ!

Cânî geziyor dipdiri... Can vermede ma´sûm!
Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm´

Cani geziyor dipdiri... Can vermede masum!

Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm ?

Lâ yüs´el´e binlerce suâl olsa da kurban;
İnsan bu muammâlara dehşetle nigeh-ban!

"Lâ-yüs'el" (5) emrine binlerce soru olsa da kurban,
İnsan, bu bilinmezlere dehşetle bakan .

Eyvâh! Beş on kâfirin îmânına kandık;
Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Eyvah! Beş on kâfirin inancına kandık;
Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Mâdâm ki, ey adl-i İlâhî, yakacaktın...
Yaksaydın a mel´unları... Tuttun bizi yaktın!

Madem ki, ey İlâhî adalet, yakacaktın...
Yaksaydın a lânetlileri... Tuttun bizi yaktın!

Küfrün o sefil elleri âyâtını sildi:
Binlerce cevâmi´ yıkılıp hâke serildi!

Küfrün o alçak elleri ayetlerini sildi:
Binlerce camiler yıkılıp toprağa serildi!

Kalmışsa eğer bir iki ma´bed, o da mürted:
Göğsündeki haç, küfrüne fetvâ-yı müeyyed!

Kalmışsa eğer bir iki mabet, o da din değiştirdi:
Göğsündeki haç, küfrünün sağlam bir delili!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,
Bir giryede bin âilenin mâtemi çağlar!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,
Bir göz yaşında bin ailenin matemi çağlar!

En kanlı şenâ´atle kovulmuş vatanından,
Milyonla hayâtın yüreğinden gidiyor kan!

En kanlı vahşilikle kovulmuş vatanından,
Milyonlarca hayatın yüreğinden gidiyor kan!

İslâm´ı elinden tutacak kaldıracak yok...
Nâ-hak yere feryâd ediyor. Âcize hak yok!

İslâm'ı elinden tutacak, kaldıracak yok...
Boş yere feryat ediyor: Güçsüze hak yok!

Yetmez mi musâb olduğumuz bunca devâhî?
Ağzım kurusun... Yok musun ey adl-i İlâhî!

Yetmez mi musibetzede olduğumuz bunca felaket?
Ağzım kurusun... Yok musun ey İlâhî Adalet!

Anadolu Liseleri ve İngilizce Eğitim veren Üniversiteler için sunumu[]

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı

İngilizce Tercüme

"İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,

bizi helak eder misin, Allah´ım?.."

"İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,bizi helak

eder misin, Allah'ım?" (1)

Do not have stayed forever and desperate to get rid of people!
Yâ Râb, bu uğursuz gecenin yok mu sabâhı?

Mahşerde mi bîçârelerin, yoksa felâhı!

Yâ Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı?

Mahşere mi kaldı yoksa çaresiz insanların kurtulması!

We want ... You give us light the fire!

"You have won" call ... to strangle you send blood!

Nûr istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!

" Yandık!" diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

Nur istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!

" Yandık!" diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

 

Esmezse eğer bir ezelî nefha, yakında,

Yâ Rab, o cehennemle bu tûfân arasında,

Esmezse eğer bir ezelî esinti, yakında,

Yâ Rab, o cehennemle bu tufan arasında,

Esmezse if an eternal breeze, soon,
O Lord, from hell, this flood,

Toprak kesilip, kum kesilip âlem-i İslâm;

Hep fışkıracak yerlerin altındaki esnâm!

Toprak kesilip, kum kesilip İslam âlemi;

Hep fışkıracak yerlerin altındaki putlar!

Soil cut, cut and sand the Islamic world;
Always under the idols of places will be revealed!

Bîzâr edecek, korkuyorum, Cedd-i Hüseyn´i.

En sonra, salîb ormanı görmek Harameyn´i!..

Korkarım Cedd-i Hüseyin'i (2) incitecektir

Sonunda, haç ormanı görmek Harameyn'i. (3)

-I 'm afraid Cedd Hussein incitecektir
In the end, cross the forest to see the Harameyn'i

Bin üç yüz otuz beş senedir, arz-ı Hicâz´ın

Âteşli muhîtindeki sûzişli niyâzın,

Bin üç yüz otuz beş senedir, Hicaz toprağının

Ateşli çevresindeki yanık yakarışın,

Thousand three hundred and thirty-five years, the territory of Hijaz

Moved around the burn burn,

Emvâcı hurûş-âver olurken melekûta;,

Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sükûta?

Dalgaları taşıp çıkarken melekler âlemine;

Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sessizliğe?

Waves taşıp exiting the world of angels;
Full of the bell sounds, disappear the silence

Sönsün de, İlâhî, şu yanan me,s´al-i vahdet,

Teslîs ile çöksün mü bütün âleme zulmet?

Sönsün de, Allah'ım, şu yanan birlik meş'alesi,

Teslis (4) ile çöksün mü bütün âleme karanlık?

Put out also, my God, this burning torch of unity,
Trinity is covered with dark entire world?
Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran îman

Olsun mu beş on sersemin ilhâdına kurban?

Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran iman,

Olsun mu beş on sersemin dinsizliğine kurban?

Three hundred million of that portrayed the faith,

Does the victim get five to ten suckers?

Enfâshabîsiyle beş on rûh-i leîmin,

Solsun mu o parlak yüzü Kur´ân-ı Hakîm´in?

Kötü nefesiyle beş on ruh-i leimin,

Solsun mu o parlak yüzü hikmetli Kur'an'ın?

Is itwise Qur’an flare bright side?

İslâm ayak altında sürünsün mü nihâyet?

Yâ Rab, bu ne hüsrandır, İlâhî, bu ne zillet?

İslâm ayak altında sürünsün mü sonunda?

Yâ Rab, bu ne büyük acıdır,

Did you let it touch the end of Islam under foot?
Lord what a great pain, my God, what a bad pitch?

Mazlûmu nedir ezmede, ezdirmede ma´nâ?

Zâlimleri adlin, hani, öldürmedi hâlâ!

Mazlumu nedir ezmede, ezdirmede mânâ?
Hani adaletin zalimleri öldürmedi hâlâ!
What is oppressed, crushing a small vision, meaning?
Behold, justice still did not kill those who do wrong!
Cânî geziyor dipdiri... Can vermede ma´sûm!

Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm´

Katil geziyor dipdiri... Suçsuz can vermektedir!

Suç başkasmındır da niçin başkası mahkûm edilir?
Killer browsing the energetic ... Life is not guilty!
Why someone else is convicted of crime to someone else?

Lâ yüs´el´e binlerce suâl olsa da kurban;

İnsan bu muammâlara dehşetle nigeh-ban!

"Lâ-yüs'el" (5) emrine binlerce soru olsa da kurban,

Bütün bu bilmecelere dehşetle bakmakta insan.

"La-yüs'el" (5) the orders of the question even though thousands of victims,
Caring for all these riddles of human horror.
Eyvâh! Beş on kâfirin îmânına kandık;

Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Eyvah! Beş on kâfirin inancına kandık;

Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Alas! I was down five on the belief that infidels;
We dived in a sleep that: woke up in hell!

Mâdâm ki, ey adl-i İlâhî, yakacaktın...

Yaksaydın a mel´unları... Tuttun bizi yaktın!

Madem ki, ey İlâhî adalet, yakacaktın..

Yaksaydın a lânetlileri... Tuttun bizi yaktın!

Now that you, divine justice, crime, you will find…

Küfrün o sefil elleri âyâtını sildi:

Binlerce cevâmi´ yıkılıp hâke serildi!

Küfrün o alçak elleri ayetlerini sildi:

Binlerce cami yıkılıp toprağa serildi!

Signs ofa bad word she wiped her handson a low
Thousands of the mosque fell down and buried!

Kalmışsa eğer bir iki ma´bed, o da mürted:

Göğsündeki haç, küfrüne fetvâ-yı müeyyed!

Kalmışsa eğer bir iki mabet, o da din değiştirdi:

Göğsündeki haç, küfrünün sağlam delili!

Has been a two, if the temple, and he changed religion:
Cross on his chest,solid evidence of a bad word Widowed women remained,

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,

Bir giryede bin âilenin mâtemi çağlar!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,

Bir göz yaşında bin ailenin matemi çağlar!

left fatherless children, Lament of the family through the ages in a thousand years old!

En kanlı şenâ´atle kovulmuş vatanından,

Milyonla hayâtın yüreğinden gidiyor kan!

En kanlı vahşilikle kovulmuş vatanından,

Milyonlarca hayatın yüreğinden gidiyor kan!

Most were expelled from the bloody brutality homeland,
Millions of blood goes to heart of life!

İslâm´ı elinden tutacak kaldıracak yok...

Nâ-hak yere feryâd ediyor. Âcize hak yok!

İslâm'ı elinden tutacak, kaldıracak yok...

Boş yere feryat ediyor: Güçsüze hak yok!

To hold the hands of Islam, do not remove ...
Is far cry in vain: the weak do not deserve!

Yetmez mi musâb olduğumuz bunca devâhî?

Ağzım kurusun... Yok musun ey adl-i İlâhî!

Yetmez mi başımıza gelen bunca felaket?

Ağzım kurusun... Yok musun ey İlâhî Adalet!

From all this disaster on our heads is not enough?
My mouth is dry … Divine Justice, No Deal!

Sosyal Bilimler Lisesi için sunumu[]

A'raf/155 Ayetinde geçen ve Hz. Musanın İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden, bizi helâk eder misin, Allah'ım? mealindeki şu ayetin

 وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ  وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاء 

7/155 A'raf suresinde 155. ayetin işgal günlerine uyarlanmış tefisiridir.

Ya Rab, Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı?

M._Akif_Ersoy_-_Ya_Rab_Bu_Uğursuz_Gecenin_Yok_Mu_Sabahı

M. Akif Ersoy - Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı

M. Akif Ersoy - Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok Mu Sabahı

Ya Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı

İngilizce Tercüme
يارب، بواوغورسز كيجه نك يو قمى صباحى
Mehmet_Akif_Ersoy-Ya_Rab_Bu_Uğursuz_Gecenin_Yok_mu_Sabahı?

Mehmet Akif Ersoy-Ya Rab Bu Uğursuz Gecenin Yok mu Sabahı?

"İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,

bizi helak eder misin, Allah´ım?.."

"İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,bizi helak

eder misin, Allah'ım?" (1)

Do not have stayed forever and desperate to get rid of people!


أتهلكنا بما فعل السفهاء منا


ايچمز ده كي بينسز لرك ايشلد كلرى يوزندن بزى


هلاك ايدر ميسين، اللهم ؟...

Yâ Râb, bu uğursuz gecenin yok mu sabâhı?

Mahşerde mi bîçârelerin, yoksa felâhı!

Yâ Rab, bu uğursuz gecenin yok mu sabahı?

Mahşere mi kaldı yoksa çaresiz insanların kurtulması!

 


يارب، بواوغورسز كيجه نك يو قمى صباحى؟

محشرده مى بيچاره لرك، يوقسه فلاحى!

Nûr istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!

" Yandık!" diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

Nur istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun!

" Yandık!" diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

We want  Noor(light) . You give us the fire!

"You have won" call ... to strangle you send blood!

نو رايسته يورز.. سن بزه يانغين ويرييو رسين!

ياندق! دييورز.. بوغمايه قان كوندرييو رسين!

Esmezse eğer bir ezelî nefha, yakında,

Yâ Rab, o cehennemle bu tûfân arasında,

Esmezse eğer bir ezelî esinti, yakında,

Yâ Rab, o cehennemle bu tufan arasında,

Esmezse if an eternal breeze, soon,
O Lord, from hell, this flood,

اسمز سه اكر برازلى نفخه، ياقينده،

يارب، اوجهنمله بو طوفان آره سنده،

Toprak kesilip, kum kesilip âlem-i İslâm;

Hep fışkıracak yerlerin altındaki esnâm!

Toprak kesilip, kum kesilip İslam âlemi;

Hep fışkıracak yerlerin altındaki putları!

Soil cut, cut and sand the Islamic world;
Always under the idols of places will be revealed!

توپراق كسيلوب، قوم كسيلوب عالم اسلام؛

هپ فيشقيره جق يرلرك آلتنده كى اصنام!

Bîzâr edecek, korkuyorum, Cedd-i Hüseyn´i.

En sonra, salîb ormanı görmek Harameyn´i!..

İncitecek, korkuyorum, Cedd-i Hüseyin'i (2) 

En sonunda, haç ormanı görmek Harameyn'i. (3)

-I 'm afraid Cedd Hussein incitecektir
In the end, cross the forest to see the Harameyn'i

بيزار ايده جك، قورقيورم، جدّ حسينى،

اك صوكره، صليب اورمانى كورمك حرمينى!

Bin üç yüz otuz beş senedir, arz-ı Hicâz´ın

Âteşli muhîtindeki sûzişli niyâzın,

Bin üç yüz otuz beş senedir, Hicaz toprağının

Ateşli çevresindeki yanık yakarışın,

Thousand three hundred and thirty-five years, the territory of Hijaz

Moved around the burn burn,


بيك اوچ يوز اوتوز بش سنه در، ارض حجازك،

اتشلى محيطنده كى سوزشلى نيازك،

Emvâcı hurûş-âver olurken melekûta;,

Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sükûta?

Dalgaları taşıp çıkarken melekler âlemine;

Çan sesleri boğsun da, gömülsün mü sessizliğe?

Waves taşıp exiting the world of angels;
Full of the bell sounds, disappear the silence


امواجى خروش آوراولوركن ملكوته؛

چاك سسلرى بوغسون ده، كومولسو نمى سكو ته؟


Sönsün de, İlâhî, şu yanan meş´al-i vahdet,

Teslîs ile çöksün mü bütün âleme zulmet?

Sönsün de, İlahi, şu yanan birlik meş'alesi,

Teslis (4) ile çöksün mü bütün âleme karanlık?

Put out also, my God, this burning torch of unity,
Trinity is covered with dark entire world?

سونسون ده، الَهى، شو يانان مشعل وحدت،

تثليث ايله چو كسونمى بوتون عالمه ظلمت؟


Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran îman

Olsun mu beş on sersemin ilhâdına kurban?

Üç yüz bu kadar milyonu canlandıran iman,

Olsun mu beş on sersemin dinsizliğine kurban?

Three hundred million of that portrayed the faith,

Does the victim get five to ten suckers?

اوچ يوز بوقدر ميليونى جانلا نديران ابمان،

اولسو نمى بش اون سر سمك لحادينه قربان؟

Enfâshabîsiyle beş on rûh-i leîmin,

Solsun mu o parlak yüzü Kur´ân-ı Hakîm´in?

Kötü nefesiyle beş on ruh-i leimin,

Solsun mu o parlak yüzü hikmetli Kur'an'ın?

Is itwise Qur’an flare bright side?

انفاس خبيثيله بش اون روح لئمك،

صولسونمى او پارلاق يوزى قرأن حكيمك؟

İslâm ayak altında sürünsün mü nihâyet?

Yâ Rab, bu ne hüsrandır, İlâhî, bu ne zillet?

İslâm ayak altında sürünsün mü sonunda?

Yâ Rab, bu ne büyük acıdır,

Did you let it touch the end of Islam under foot?
Lord what a great pain, my God, what a bad pitch?
اسلام آياق آلتنده سورو نسو نمى نها يت؟
 
يارب، بونه خسراندر، الَهى، بونه ذلت؟

Mazlûmu nedir ezmede, ezdirmede ma´nâ?

Zâlimleri adlin, hani, öldürmedi hâlâ!

Mazlumu nedir ezmede, ezdirmede mânâ?
Hani adaletin zalimleri öldürmedi hâlâ!
What is oppressed, crushing a small vision, meaning?
Behold, justice still did not kill those who do wrong!
مظلو مى نه در ازمه ده، ازديرمه ده معنى؟
 
ظالملرى عدلك، هانى، أولدورمه دى حالا !
Cânî geziyor dipdiri... Can vermede ma´sûm!

Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm´

Katil geziyor dipdiri... Suçsuz can vermektedir!

Suç başkasmındır da niçin başkası mahkûm edilir?
Killer browsing the energetic ... Life is not guilty!
Why someone else is convicted of crime to someone else?
 
جانى كزييور ديب ديرى.. جان و يرمه ده معصوم!
 
صوچ باشقه سنكدرده نيچون باشقه سى محكوم؟

Lâ yüs´el´e binlerce suâl olsa da kurban;

İnsan bu muammâlara dehşetle nigeh-ban!

"Lâ-yüs'el" (5) emrine binlerce soru olsa da kurban,

Bütün bu bilmecelere dehşetle bakmakta insan.

"La-yüs'el" (5) the orders of the question even though thousands of victims,
Caring for all these riddles of human horror.
لا يسله بيكلر جه سؤ ال اولسه ده قربان؛
 
انسان بو معمالره دهشتله نكهبان!
Eyvâh! Beş on kâfirin îmânına kandık;

Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Eyvah! Beş on kâfirin inancına kandık;

Bir uykuya daldık ki: Cehennemde uyandık!

Alas! I was down five on the belief that infidels;
We dived in a sleep that: woke up in hell!
 
ايواه !  بش اون كافرك ايما ننه قاندق؛
 
براويقو يه طالدق كه: جهنمده اوياندق!

Mâdâm ki, ey adl-i İlâhî, yakacaktın...

Yaksaydın a mel´unları... Tuttun bizi yaktın!

Madem ki, ey İlâhî adalet, yakacaktın..

Yaksaydın a lânetlileri... Tuttun bizi yaktın!

Now that you, divine justice, crime, you will find…
 
 
مادام كه، اى عدل الَهى، ياقه جقدك..
 
ياقسه يدك آملعو نلرى.. طوتدك بزى ياقدك!
 
 

Küfrün o sefil elleri âyâtını sildi:

Binlerce cevâmi´ yıkılıp hâke serildi!

Küfrün o alçak elleri ayetlerini sildi:

Binlerce cami yıkılıp toprağa serildi!

Signs ofa bad word she wiped her handson a low
Thousands of the mosque fell down and buried!
كفرك او سفيل اللرى يَاتكى، سيلدى
 
بيكلرله جوامع ييقيلوب خاكه سريلدى

Kalmışsa eğer bir iki ma´bed, o da mürted:

Göğsündeki haç, küfrüne fetvâ-yı müeyyed!

Kalmışsa eğer bir iki mabet, o da din değiştirdi:

Göğsündeki haç, küfrünün sağlam delili!

Has been a two, if the temple, and he changed religion:
Cross on his chest,solid evidence of a bad word Widowed women remained,
 
قالمشسه اكربر ايكى معبد، اوده مرتد:
 
كوكسنده كى خاچ كفرينه فتواى مؤيد!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,

Bir giryede bin âilenin mâtemi çağlar!

Dul kaldı kadınlar, babasız kaldı çocuklar,

Bir göz yaşında bin ailenin matemi çağlar!

left fatherless children, Lament of the family through the ages in a thousand years old!
 
طول قالدى قادينلر؛ باباسز قالدى چوجقلر؛
 
بر كريه ده بيك عاءله نك ماتمى چاغلار!
 
 

En kanlı şenâ´atle kovulmuş vatanından,

Milyonla hayâtın yüreğinden gidiyor kan!

En kanlı vahşilikle kovulmuş vatanından,

Milyonlarca hayatın yüreğinden gidiyor kan!

Most were expelled from the bloody brutality homeland,
Millions of blood goes to heart of life!
 
اك قانلى شنا عتله قوغو لمش و طنندن،
 
ميليو نله حياتك يوركندن كيدييور قان!

İslâm´ı elinden tutacak kaldıracak yok...

Nâ-hak yere feryâd ediyor. Âcize hak yok!

İslâm'ı elinden tutacak, kaldıracak yok...

Boş yere feryat ediyor: Güçsüze hak yok!

To hold the hands of Islam, do not remove ...
Is far cry in vain: the weak do not deserve!
 
اسلامى الندن طوته جق، قالديره جق يوق..
 
ناحق يره فرياد ايدييور: عاجزه حق يوق!

Yetmez mi musâb olduğumuz bunca devâhî?

Ağzım kurusun... Yok musun ey adl-i İlâhî!

Yetmez mi başımıza gelen bunca felaket?

Ağzım kurusun... Yok musun ey İlâhî Adalet!

From all this disaster on our heads is not enough?
My mouth is dry … Divine Justice, No Deal!
 
يتمز مى مصاب اولديغمز بو نجه دواهى؟
 
آغزم قوروسون.. يوقميسين اى عدل الَهى!


Yorumlar[]

Burcu Bedir 1

İstanbul 21

10.07.2010 01:09

Bu siir zamaninda bulundugu psikolojiyle yazilmis .. Harika kagida dokulmus .. Bu siiri bir kultur merkezinde yuzlerce insanin onunde okudugumda tuylerim diken diken olmustu o an tanismistim siirle hic calismamistim ama siir o kadar samimi ki.. Hic gerek kalmamisti calismaya sozler butun duyguyu yansitmisti salona..

Mesajı Sil wilcox

İstanbul Bay, 38

15.07.2009 08:58

Yorumları okuyorumda herkes temiz öz gerçek duygularını dile getirmiş yani TÜRK USULÜ ERKEKLİK taslamış arkadaşım bu söylediklerimizi hayata geçirmek için ne yapıyoruz neler yapabiliriz bugün NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE sözü tartışılırken hala ........ Büyük şairimizi rahmetle anıyorum mekanın cennet olsun.

Mesajı Sil Limitsiz secret

09.01.2009 07:57

Gerçekten günün şiiri oldu bu. Tarih tekerrürden ibarettir. Şanlı tarihimizden bile ders almamışlar bu kafirler.

Yillarca, asırlarca süren uykudan artık, Silkin de muhitindeki zulmetleri yak, yık! Bir baksana: gökler uyanık, yer uyanıktır; Dünya uyanıkken uyumak maskaralıktır!

diyen Mehmet Akif'i bir kez daha rahmetle anıyorum.

Mesajı Sil Hasan Tan 1

Ordu 08.01.2009 22:37

Bahse Var mısın Tanrım

_________________Bahse var mısın Tanrım! ! _________________Birazdan avunacağım...


Biliyorum, eğer gülmeyi unutmasaydın Halime mutlaka gülerdin eyy Tanrı! Yine de biliyorsun ki, bir ağıt için doğan bir cenazeyim.. Ağla beni Tebessüm edemiyorsan ağla Ağla ki bu işkence son bulsun! !

Şimdi; Eyy karanlıklar boyu yolunu gizlediğim kadim yaramı aydınlatan çerağ Eyy sevgili dolunay! Eyy sadece kurşuni gecelerde gördüğümde sevinçler büyüttüğüm dostum; altın ve zümrütten dağ! Şimdi doğ ve görün ve bak bana Bu bakışın ıstırabımın nihayeti olsun..

Eyy etrafımda uçuşup duran esin perileri İçimde mahpus güvercinler, Ürküttüğüm ve ürktüğüm ruhlar Sesimi duyoyorsanız cevap verin Biliyorum her biriniz diğerinde eksiliyor ve iz bırakıyorsunuz -bu nasıl berbat bir oyun tanrım- Ses verin ne bekliyorsunuz..! !

Eyy sonsuz ve sonsuzluğunda devindikçe ruhsuzlaşan Eyy ne zaman eyyy desem sise bürünen eflatuna kesmiş dudağa öykünen sonra da annesinin memesine ilk kez dudak uzatıyor gibi çocuklaşan kainat! Söyle nerenden tutunayım hangi memende ağzımı jilet edeyim

Boşuna mı yalvarıyorum yoksa ey kalbim! Eyy göğüs kafesimde hayatın ve tabiatın aydınlık kandili gibi yanan duygularımın ve kainatın efsunlu sunağı Nerenden ve neresinden tutunayım sesimin Nerene dokunsam kendini azaltır yenikliğim..

Eyy insanlığa gösteriş olsun diye piç ettiğim süslü cümleler Hanginizi sussam kendini kutsar esaretim kutsar ve son bulur ezikliğim. Eyyy şiir! Eeeyy bütün ince duyguların en ağır en öldürücü giyotini! Bana sevgini göster ve aç bağrını dilimin keskin taraflarına ki azalsın iniltilerim..

Eyy kederli bakışına ülkemi ve gençliğimi gömdüğüm yar! Eyy her gece bakışımı bir mıknatıs gibi çeken zehir Eyy çırılçıplak ölüm; eyy gizemli intihar! Eyy hiç bir halta yaramaz, ilaç olmaz, yenmez efsun! Eyy bakışlara sinince anımsanan sihir! !

Hepinizi selamladım işte eyy! Ve eyy 'eyy' diye seslendiğim ve sesimin terkisinde unutup sesimi esirgediğim her şey! !

Yani şarkılar, korolar Ve annelerin bilge dudaklarına yansıyınca kainatı aydınlatan ağıtlar! ! -akından değil, yangınından-

Bana kendimin de seğirttiği ve şarkılarla dolu bir şelalenin durmadan yeni besteler terennüm ettiği apaydınlık bir dünyanın ve hiç bir gülün henüz hiç bir aşkı vad etmediği ve vadiler dolusu çiçeklerden henüz hiç birinin solmadığı hiç bir yılkının hiç bir dağa yakışmadığı; yakıştırılmadığı Ütopik zamanlarımı geri getirin..! !

____Bahse var mısın tanrım! ! ! ____Şiir aşkın en kederli yavrusudur ____Ve bir cenaze için vardır ____Avunuyorum..


Uhrevanda avunacağız.. birazdan, yani birazdan..

Mesajı Sil Perihan Pehlivan

-- Seçiniz

57

08.01.2009 19:08

zaman değişsede zihniyet hiç değişmemiştir.zayıf noktalar hep çıkış noktaları olmuştur. zaafiyete düşen ne yazık ki müslümanlar olmuştur.hem teknoloji hem ilimle başa baş giden bir bilgelik içinde olmadığımız sürece bu haykırışlar var olacaktır. şaire saygıyla.

Mesajı Sil salimkanat

Türkiye Bay, 50

08.01.2009 18:40

manen ve maddeten insanlığın başbelası olan israil ne yazık ki dur durak bilmeyen zulmüyle işbaşında ve ne yazık ki akifin soruları hâlâ ma'kes bekliyor.. israilin yok edilmesi gereken bir haşerat cinsi olduğunu artık herkes anlamasına rağmen demek ki daha ipinin çekilmesi günü gelmedi.. fakat eninde sonunda güzel günlerin geleceğini biliyor, umuyoruz.. akif'i rahmetle anarken yönetimi gündeme uygun düşen bu seçiminden dolayı kutluyor, selamlarımı iletiyorum..

Mesajı Sil İbrahim Necati Günay

ABD Bay, 52

08.01.2009 17:11

Köşeye mazhar olan çok değerli üstadımıza cenabı Allahtan (C.C.) rahmet diliyorum.Ruhu şad,mekanı cennet olsun. Bizlerde bu dünyada var olduğumuz sürece iki tane ipe sıkı sıkıya sarılmamız lazımdır. Bir tanesi cenabı Allahın ( C.C.) ipi. Bir taneside bizlere bu güzel yurdumuzu milleti ile ele ele verip kurtaran ve Cumhuriyetimizi kuran büyük önderimiz Atatürk'ün ilke ve inkilaplarından oluşan ipe sıkı sıkıya sarılmamız lazımdır. Bizler bu manevi ve maddi değerlerimize sahip çıkarsak bizim sırtımızı kimse yere seremez. Cumhuriyetimiz,ilke ve inkilaplarımız gençlerimize, Cumhuriyetimizde Cumhuriyet savcılarımıza emanet edilmiştir. Memleketimizin her karış toprağının ve bir birimizin kıymet ve kadrini bilmemiz lazımdır.Ulu önderimizin kurduğu Cumhuriyetimizin ve ilke ve inkilaplarının değerini ve kadir kıymetini iyice idrak etmeli,ona görede çok iyi nesiller yetiştirmeliyiz. Her zaman her yerde bunları tekrar etmeliyiz. NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE. Saygılarımla....

Mesajı Sil Yasin Vasat

İstanbul Bay, 38

08.01.2009 15:25

Bir imparatorluğu,geride bir aile kalacak seviyeye indirebilirsiniz ve o ailede de, karı koca kavgası çıkararak onuda parçalayabilirsiniz.

Mesajı Sil

  • Serapta bir damla/*Züleyha Özbay Bilgiç

Kütahya Bayan, 35

08.01.2009 14:57

rahmetle anıyorum üstadımızı ..yıllar geçse de hala dünyanın çeşitli yerleinde müslümanlar zülum görmekte bugün olduğu gibi Dualarımız kardeşlerimiz için..


ZÜLEYHA ÖZBAY BİLGİÇ


GAZZE’YE insanlık sustu Yüreğimin diliyle sesleneceğim size içimde kanayan bir yarayla Kalbimde çağlayan Yaradana uzanan dualarımla Seccademe hüzün katan Damla damla gözyaşımla Sesleneceğim size Nefesim yettiğince



Zalim zulmünde boğulacak bir gün Nefislerine esir düşerken Ve..seçerken yargısız infazlarını Vahşete kulaklarını tıkayanlar İşte siz de o büyük gün İlahi mahkemede telaş içinde Topraktan bile medet umacaksınız Ve.. kendi zulmünüzde boğulacaksınız



Vicdanlar sahte; Hani nerde insan hakları Akan kanlara kim dur diyecek Bu soykırımı kim önleyecek Mazlumların ahı inlerken göklerde Haktan hukuktan bahsedenler nerde Bir yanda zalimlerin son model silahları Bir yanda kardeşimin tekbirle süslediği taşları Size sesleniyorum zalimler Ebrehenin ordusunu delik deşik eden Çamurdan taşlardı O tekbirle süslenmiş taşlar Size cehennemde ateş olacaklar


Ey Gazze Mazlum coğrafyanın masum insanları Feryatların suskun kaldı dünyada Biz haykırıyoruz senin yerine Bin bir kahırla tek birlik olup Yüreklerimizle Kalemin ağladığı şiirlerimizle Her şey sustu Dinleyin yüreklerimiz konuşuyor ötelerde..


Züleyha Özbay Bilgiç



06.01.2009 Salı



KÜTAHYA


Mesajı Sil ŞAKİROĞLU

İstanbul Bay, 63

08.01.2009 09:53

- Bu uyeye SMS göndermek icin tiklayin - Akif'in Uğursuz Gecesinin Sabahı Oldu.


Antoloji Com, 'Yâ Rab, Bu Üğursuz Gecenin Yok mu Sabahı' sözüyle başlayan şiiri, öyle sanıyorum ki, Filistin'deki vahşet sebebiyle Günün Şiiri ilan etti.

Bu şiir, Mehmet Akif Ersoy'un, uğursuzluğun ülkemiz üzerine çökmeye başladığı andaki şiiridir. Bu şiiri yazdığı yıldan sonraki yıllarda, korktuğu başına gelmiş, altı yüz yıllık devlet ortadan kalkmıştır. Şimdi ben, bu şiirden tesbit ettiğim bazı mısraları alıp, yorumu yapmaya çalışacağım:

1-Ayet: İçimizdeki beyinsizlerin yüzünden bizi helak eder misin Allahım?

Ersoy'un, şiirin başlangıcına bu ayeti alması ilginç. Çünkü konu, Hz. Musa'nın kendi milletinden şikayetiyle ilgili. Buna göre demek istemiştir ki;

a) Bir milletin başına çöken uğursuzluk, o milletin içindeki sefihler yüzündendir. Ayetteki 'süfehâ' kelimesini Akif, mecaz ifade olarak, beyinsizler diye aktarmış.

b) Sefihlik tamir edilmezse helakin oluşacağının bilinmesini istemiş.

c) Hz. Musa'nın milletinde olduğu gibi, Hz. Muhammed'in milleti'nde de sefihlerin bulunabileceğini belirtmeye çalışmış.

2-Esmezse eğer bir ezelî nefha, yakında / Yâ Rab, o cehennemle bu tûfan arasında

Mehmet Akif Ersoy, 1936 yılında vefat etti. Dolayısıyla, yeryüzünü hercümerc eden ikinci uğursuzluğu görmedi. Rabbi'ne iltica edip istediği nefha, kendisi daha hayattayken esmeğe başlamıştı. O, neticesini göremediyse de, bu günlerin insanları o nefhadan feyzini aldı.

3-Çan sesleri boğsun da gömülsün mü sükûta?; Teslis ile çöksün mü bütün âleme zulmet?

Arz-ı Hicaz çan sesleri ile boğulup sükuta düşmedi. Ama, başka bir şey oldu; ne şekilde oluştuğunu anlayamadığımız kara bulutlarla oradan yayılan maneviyat hüzmeleri sönükleşmeye başladı. Hem sonra, Teslis zulmet sebebi olmaktan çıktı, yapılan tevillerle, Vahdet'e adım atacak duruma geldi. Bugün bundan memnun kalmayayıp aynı teraneyi seslendirmeye çalışanlar varsa da, Akif'in nefha diye adlandırdığı değere toslayıp geri çekiliyor.

4-İslam ayak altında sürünsün mü nihayet? / Yâ Rab, bu ne hüsrandır, İlâhi, bu ne zillet?

İslam terimine bindirilmiş yanlış mana, demek ki, ta o zamandan başlamış. İslam, ayak altında sürünecek şey değildir. Bilakis İslam, ayak altında sürünenleri, ayağa kaldıracak şeydir. Tabi, kalkmak isteyenler için. Akif'in varlığından sızlandığı hüsran ve zillet, İslamsızlığın ta kendisidir. Zaten, aşağıda gelen Bir uykuya daldık ki, cehennemde uyandık mısraı, bunun delilidir: Cehennemde İslam olmaz.

Aynı şekilde, İslam'ı elinden tutacak, kaldıracak yok mısraı da, İslam'a yanlış mana verilmişliğin diğer örneğidir.

5-Yetmez mi musâb olduğumuz bunca devâhi? / Ağzım kurusun... Yok musun ey adl-i İlâhî?

Akif'in sızlandığı zaman, uğranılmış dert ve belaların yetmediği zamanmış belli ki. Burada akla şu soru geliyor: Milletin içindeki sefihlerin yaptıkları sefihliklerinin boyutu neydi acaba? Kişilerin veya toplumların selamete ermeleri için, günahları oranında keffaretlerini ödemeleri gerekir. Kafaret bu kadar ağır olmuş ise, adl-i İlahi'nin yüzünü göstermediği günah da o kadar dehşetli olmuş demektir. O günahlar neler idi acaba?

Günümüzün Filistin olayına bu şiirin penceresinden bakılması dileğiyle...


İbrahim Faik Bayav


kurbağaprenses/Ayşenur Yazıcı Andrea and

İstanbul Bayan, 55

08.01.2009 02:01

Minnetle andığım şairlerden birinn şiirini burada görmek ne güzel bir armağandır bana 'günün şiiri' ni tıklamaktan vazgeçmişken... 'İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,bizi helâk eder misin, Allah’ım? sorusuna tasavvufta çok güzel bir yanıt bulunmuştur. 'yeryüzündeki bir avuç KÖTÜ insanı Allah, kalan tüm iyi insanları sınamak için göndermiştir'.... Bu senin benim hepimizin sınavıdır... Ersoy'un Ruhu şâd olsun....

Mesajı Sil Karahocagil

Amasya Bay, 73

08.01.2009 01:35

- Bu uyeye SMS göndermek icin tiklayin -

Rabbim Rahmet eyleye. İman Çağlayanı Yüce Şaire.. İşte Günün şiiri böyle Olur. Düşünenlere ve buraya koyan lara teşekkürler Selam, sevgi ve Saygılarımla Seyfeddin karahocagil

Mesajı Sil Mübeccel Zç

Bayburt

44

08.01.2009 01:21

Yâ Râb, bu uğursuz gecenin yok mu sabâhı? Mahşerde mi bîçârelerin, yoksa felâhı!

Nûr istiyoruz... Sen bize yangın veriyorsun! 'Yandık! 'diyoruz... Boğmaya kan gönderiyorsun!

............ Mazlûmu nedir ezmede, ezdirmede mânâ? Zâlimleri adlin, hani öldürmedi hâlâ

Câni geziyor dipdiri... Can vermede mâsûm Suç başkasınındır da niçin başkası mahkûm?

......

Günün şiiri.

Nurlar içinde yat Akif.


Mesajı Sil Selçuk Bekâr

Bay, 54

08.01.2009 00:51

Nuh Aleyhisselamın da öz oğlu binmemişti gemiye :)

Nuh aleyhisselam gemiye her hayvandan birer çift aldı. Oğlu Ken'an'i da gemiye almak istedi, ama o 'Beni sudan koruyacak bir dağa sığınacağım' dedi, gemiye binmedi ve hemen bir dalga onu alıp boğdu.

Mesajı Sil Arap Naci

İstanbul

55

08.01.2009 00:39

'İçimizdeki beyinsizlerin işledikleri yüzünden,

bizi helâk eder misin, Allah’ım? '

(A’râf 155)

)))

şair özeti aşağıya değil yukarısına koymuş şiirinin.


bu 'millet'Mehmet Akif'in oğlunu çöpten topladığını yemeye mahkum etmiş süründürmüş millettir


Sonuç itibariyle torunu da Türkiye Komünist Partisi başkanıdır ey Cemaati Müslimin

Mesajı Sil Selçuk Bekâr

Bay, 54

08.01.2009 00:22

Ayakta alkışlıyorum diyeceğim bugünlerde adet olduğu üzere, başka söze hacet yok.

Tasavvuftaki naz makamından bir sesleniştir ilahi adalete.

Acı tarafı ise, hiçbir şeyin değişmediğini görüyor olmamızdır...

Mesajı Sil Mertlerin Efendisi

Çorum Bay, 48

08.01.2009 00:08

var mı senin gibi yüreklerdeki imanı ateşleyip kuruluşa yönelten...!

var mı senin gibi bu yüce milleti anlayan anlatan...!

mekanın cennet ruhun şad olsun

Mesajı Sil ersinertugrul

08.04.2008 18:57

“Allah’ım bana yaptığın va’dini yerine getir. Allahım bu bir avuç insanı helak edersen, Artık sana yeryüzünde ibadet edecek kimse kalmaz.' Bedir Savaşı öncesinde veya sırasında Allah Resulu'nun yaptıgı rivayet edilen dua... Yapılan dua'ları ya da yakarmaları bulundugumuz şartlar içinde değil, o dua'nın ya da yakarışın yapıldığı özel şartları gözeterek dikkate almakta fayda vardır. Ben şunu demek istemiyorum. M.Akif kesinlikle haklıdır, hata yapmamıştır onu demiyorum ama bu 'dava adamını' anlamaya çalışmaya davet ediyorum... Hüküm Allah'a aittir. Açıkça şirk ve küfür içermediği sürece daha müsamahalı olmakta fayda var zannımca. Vesselam.. Allah rahmet etsin M.Akif'e...

Mesajı Sil GUILE

İstanbul Bay,

29.08.2007 17:24

Şiirler muhteşem ama yanında kenarında altında herhangibi yerindede şiirle ilgili bilinmeyen kelimeler bulunsa fena olmazdı hani : )

Mesajı Sil Meltem_57

Sinop 08.01.2007 20:56

BİLNMEYEN ÇOK KELİME VAR(SİZ BİLİYOSANNIZ O BAŞKA)

Mesajı Sil

ötükenxx

İstanbul Bay, 31

23.08.2006 19:59

tam bir vatan evladıymış büyük gönül insanı akif

Mesajı Sil Gül Güler 1

Ankara Bayan,

06.08.2006 22:21

ben isterdim belki savaşta şehit olurdum

Mesajı Sil alperen1

Amasya Bay, 47

25.01.2006 15:35

Şair M.Akif ERSOY, şiirin kaleme alındığı 1913 yılları göz önüne alındığında, ülkenin içinde bulunduğu durum nedeniyle, Alemlerin Rabbine, NAZ ile niyaz ediyor. Cenabı ALLAH; bu ağzı dualıların, kamil iman ehli zatı muhteremlerin yüzü suyu hürmetine, bu vatanı bizlere bahşetti. Necip Türk Milletinin kıyamete kadar sahip olabileceği tek ve son fırsat olan bu ülkeyi, hainlerin, vatansızların, satılmışların oyunlarıyla bölmeyelim, bu oyunlara alet olmayalım. Devir bu topraklarda yaşayan tüm insanların birlik ve beraberlik zamanıdır. Şu güzel şiirde belirtilen devirde yaşamayı kim ister.

Mesajı Sil

Dış linkler[]

  • Google araması [1]
Safahat logo

Şablon:Düz liseler için safahat projesi
Şablon:Anadolu liseleri için safahat projesi
Şablon:Sosyal Bilimler Liseleri için safahat projesi
Şablon:Türki Dillerde Safahat Projesi
Şablon:Safahat İngilizceye Tercüme Projesi

Advertisement